— Какой?

Гант подняла голову

— Откуда ты все это знаешь о нем? О Боснии, деревенский доме, его глазах, обо всем этом?

Райли грустно улыбнулся. Затем он сказал:

— Я был в том отряде, который вытащил его.

* * *

— Палеонтология в любом виде — это тактика выжидания, — сказала Сара Хинсли, с трудом пробираясь сквозь снег вместе с Шофилдом к внешнему периметру станции. — Но теперь, когда появилась новая технология, ты просто устанавливаешь компьютер, уходишь и занимаешься чем- нибудь другим. Затем позже ты возвращаешься и смотришь, нашел ли компьютер что-нибудь.

Новая технология, говорила Сара, представляла собой длинноволновый звуковой импульс, который палеонтологи в Уилкс запускали в лед, чтобы обнаружить окаменелые кости. В отличие от раскопок, это позволяло определить местоположение органических остатков, не повреждая их.

— И что вы делаете, пока ждете, когда звуковой импульс обнаружит очередной объект? — спросил Шофилд.

— Знаете, я не только палеонтолог, — улыбаясь сказала Сара, притворяясь обиженной. — Я была морским биологом, прежде чем заняться палеонтологией. И до того, как все это случилось, я работала с Беном Остином в биолаборатории на уровне В. Он занимался созданием противоядия от Enhydrinaschistosa.

Шофилд кивнул.

— Морская змея.

Сара удивленно посмотрела на Шофилда:

— Отлично, лейтенант.

— Да … знаете, я не просто свинья с автоматом, — улыбаясь, сказал Шофилд.

Они отошли к внешнему периметру станции, где увидели Монтану, стоящего у одного из вездеходов морских пехотинцев. Вездеход смотрел в противоположную сторону от станции.

Было темно — эти вечные зловещие сумерки на полюсах — —и сквозь валящий снег Шофилд мог различать лишь огромное пространство, простирающееся за вездеходом. Горизонт светился темно- оранжевым светом.

За Монтаной, на крыше вездехода, Шофилд увидел дальномер. Он был похож на длинноствольное орудие, установленное на вращающейся башенке, которое медленно двигалось из стороны в сторону, описывая дугу в сто восемьдесят градусов. Его движение было очень медленным, полный поворот справа налево занимал около тридцати секунд.

— Я установил их как вы сказали, — проговорил Монтана, спускаясь с борта вездехода и подходя к Шофилду. — Второй десантный КВП находится в юго-восточной части. Десантный КВП было официальным названием вездеходов морской пехоты. Оно расшифровывалось как «десантный катер на воздушной подушке». Монтана любил следовать формальностям.

Шофилд кивнул:

— Хорошо.

Установленные на вездеходах дальномеры теперь охватывали всю местность, прилегающую к полярной станции Уилкс. Дальномеры обладали диапазоном в более чем пятьдесят миль, что позволило бы Шофилду и его команде заранее узнать о том, что кто-либо направляется к станции.

— У тебя есть портативный экран? — спросил Шофилд Монтану.

— Вот, — Монтана протянул Шофилду портативный экран, отображающий результаты движений дальномеров.

Он был похож на миниатюрный телевизор с ручкой на левой стороне. На экране были видны две тонких зеленых линии, двигающиеся вперед и назад, как пара стеклоочистителей. Как только любой объект пересекал лучи дальномеров, на экране появлялась мигающая красная точка и в небольшом окне внизу экрана отображались основные параметры объекта.

— Хорошо, — сказал Шофилд. — Думаю, все готово. Настало время выяснить, что там внизу, в этой пещере.

Дорога назад к главному зданию заняла около пяти минут. Шофилд, Сара и Монтана быстро шли сквозь падающий снег. По пути Шофилд рассказал Саре и Монтане о своих планах насчет пещеры.

Прежде всего, он хотел удостовериться в существовании самого космического корабля. На данный момент не было никаких доказательств того, что внизу вообще что-либо находилось. Все, что у них было, это сообщение одного единственного ученого с Уилкс, который к настоящему времени скорее всего уже был мертв. Кто знает, что он там видел? И то, что на него кто-то напал вскоре после того, как он увидел космический корабль — неизвестный враг — представляло собой еще один вопрос, на который Шофилд хотел найти ответ.

Однако существовала также и третья причина для того, чтобы послать небольшую группу вниз в пещеру. Причина, о которой Шофилд не упомянул Саре и Монтане.

Если кто-либо будет штурмовать станцию — в особенности в следующие несколько часов, когда морские пехотинцы будут наиболее уязвимы — и если им также удастся подавить то, что осталось от команды Шофилда в самом комплексе станции, тогда вторая группа, находящаяся в пещере сможет осуществить последнюю линию защиты.

Если единственным входом в пещеру служит подводный ледяной туннель, то любому, кто захочет проникнуть в нее, придется добираться туда именно этим подводным путем. В секретных наступательных силах не любят подводные операции и совершенно резонно; никогда не знаешь, что ожидает тебя на поверхности. Так, как это представлял себе Шофилд, небольшая группа, уже находящаяся в пещере, сможет уничтожить врага, одного за одним, оказавшись на поверхности.

Шофилд, Сара и Монтана подошли к главному входу станции. Они прошли по наклонной площадке и направились внутрь.

Шофилд немедленно двинулся по направлению к столовой на уровне А. Рикошет должен был вернуться туда к этому времени — вместе с Шампьоном — и Шофилд хотел выяснить, что французский врач скажет о состоянии Самурая.

Шофилд подошел к двери столовой и вошел внутрь.

Он сразу же увидел Рикошета и Шампьона около стола, на котором лежал Самурай.

Оба быстро подняли глаза, как только Шофилд вошел, и испуганно уставились на него. Они походили на воров, которых застали на месте преступления.

Последовала короткая пауза.

Затем Рикошет заговорил:

— Сэр, Самурай мертв.

Шофилд нахмурился. Он знал, что Самурай находился в критическом состоянии и был возможен смертельный исход, но Рикошет так это сказал…

Рикошет сделал шаг вперед и начал говорить:

— Сэр, он был мертв, когда мы пришли. И врач говорит, что причина смерти — не его ранения. Он говорит … он говорит, что, похоже, Самурай был задушен.

* * *

Пит Кэмерон сидел в своей машине на автостоянке Института SETI. Палящее солнце обжигало его. Он достал свой сотовый телефон и позвонил Элисон в округ Колумбия.

— Ну что? — спросила она.

— Интересно, — сказал Кэмерон, пролистывая свои пометки о записи, сделанной в SETI.

— Есть за что зацепиться?

— Да нет. Похоже, они записали несколько слов со шпионского спутника, но я здесь ни черта не понимаю.

— Ты что-нибудь записал?

Кэмерон посмотрел в свои записи.

— Да, дорогая, — сказал Кэмерон. — Но не думаю, что это чего-то стоит.

— Все равно скажи мне, — сказал Элисон.

— Хорошо, — сказал Кэмерон, опуская взгляд на записи.

ПОДТВЕРДИТЕ 134625

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату