продвигаясь по проходу. Удивительно. Он блуждал по пыльным проходам в течение нескольких минут, но так ничего и не обнаружил.
«Черт побери», — подумал Хокинс, возвращаясь к лестничной клетке. В этот момент он услышал какой- то шум справа от себя. Хокинс машинально потянулся за пистолетом. Он стал прислушиваться. Звук повторился. Это был низкий дребезжащий звук, очень неприятный. Пол Хокинс не понимал, что это за шум. Он напоминал звук, который возникает при скольжении металла по грубой деревянной поверхности. Вот и сейчас, кто-то или что-то скользило по полу книгохранилища, находящегося на втором подземном уровне библиотеки. Хокинс поднял свое оружие и продолжал прислушиваться. Звуки шли справа и постепенно усиливались. Кто-то пробирался между стеллажами и шел прямо на него. У Хокинса в горле застрял комок, он был напуган.
«Здесь кто-то есть», — подумал он и, выхватив рацию, закричал: «Паркер! Паркер, прием!» Ответа не последовало. «Господи, Паркер, ты где? Я не слышу тебя, прием», — Хокинс выключил рацию, огляделся, пытаясь понять, куда ему идти. Он поднял пистолет перед собой и, сжав зубы, шагнул вперед.
С пистолетом в руках, Хокинс, пытаясь сохранять спокойствие, ходил зигзагами между книжными полками в надежде найти источник звука. Он подошел к полке, на которой стояли пыльные книги в твердом переплете. Затаив дыхание, Хокинс стал прислушиваться и ждать...
Там... слева... Он оглянулся: ничего не было видно, но звуки стали усиливаться. Кто-то очень быстро приближался к нему. Хокинс бросился сначала вправо, потом влево и, пройдя несколько метров, повторил свой маневр. Ему казалось, что так он сможет дезориентировать преследователя. Все книжные полки были похожи друг на друга, и он надеялся, что оторвется о того, кто бежит за ним.
Хокинс снова остановился и стал прислушиваться: тот же звук — звук, который возникает, когда царапают дерево, но теперь он стал еще громче. Кто-то был рядом с ним, но его невозможно было разглядеть.
Хокинс решил двигаться не вдоль помещения, а поперек, но не успел он сделать и нескольких шагов, как внезапно наткнулся на стену. Он не верил своим глазам, так как был уверен, что находится где-то в середине книгохранилища. Вокруг было темно.
«Стена? — подумал Хокинс. — Не может быть. Значит, я стою рядом с одной из стен помещения?!»
Он вновь услышал звуки, только на этот раз они шли с другой стороны. Испугавшись, Хокинс вновь поднял свое оружие и стал целиться в темноту.
«Что такое, черт возьми, — подумал он. — Он повернул обратно или обогнул меня с другой стороны».
Постояв немного, он решил двигаться дальше по проходу. Луч фонарика светил хуже, но глаза Хокинса уже привыкли к темноте. Он повернул направо и продолжал идти дальше. Пройдя метров десять, он вновь наткнулся на стену.
«Интересно, — сказал про себя Хокинс. — Куда это я пришел?»
Но на этот раз это была не просто стена. Он стоял в самом углу помещения, поскольку идти можно было только направо или назад. Прямо перед ним был прямой угол. Хокинс задумался. Выходит, он стоит в углу книгохранилища, но как он мог так отдалиться от входа в помещение, который находится чуть ли не посередине?! Он вновь стал прислушиваться. Никаких звуков. Хокинс встал спиной к углу и замер. В книгохранилище Нью-Йоркской государственной библиотеки стояла абсолютная тишина. Если кто-то и преследовал его, то теперь он не давал о себе звать, а может, просто ушел.
Хокинс не мог понять, что происходит. Он услышал шум и начал двигаться на звук. Он был уверен, что о его присутствии не подозревают. Если это был какой-то человек или зверь, то непонятно, почему он все время кружил по книгохранилищу. Это было странно. По кругу обычно идут те, кто не может ориентироваться в пространстве. Хокинс слышал о том, что люди, заблудившись в лесу, часто ходят кругами и возвращаются на прежнее место. Но... и тут Хокинс все понял. Что бы это ни было, оно не просто ходило кругами: за ним следили. На лбу у него выступила испарила. Кто-то следил за ним и точно знал, где сейчас он находится. А звуки, которые Хокинс слышал то слева, то справа... неужели их было двое? Если так, то они были рядом.
Офицер полиции Пол Хокинс был очень напуган, но стоял неподвижно рядом с книжной полкой и не знал что делать. Звуки прекратились, стояла полная тишина.
Хокинс почувствовал, как капли пота стекают со лба. «Проклятье! Я в ловушке», — подумал он.
Он не мог поверить в то, что оказался в углу книгохранилища. Теперь он мог идти направо или возвращаться назад.
«Черт возьми, — подумал он, — По крайней мере, когда я стоял посередине помещения, у меня было четыре варианта, а теперь только два. Я в ловушке.»
И вдруг он заметил, как медленно, но верно на него справа надвигается нечто... Глаза Хокинса расширились.
— Черт возьми! — почти шепотом сказал он.
Никогда прежде он не видел ничего подобного.
Большое и длинное существо, напоминавшее аллигатора, с зеленой чешуйчатой кожей, короткими, но очень мощными ногами и длинным толстым хвостом двигалось на него. Это был даже не аллигатор, а какая-то доисторическая рептилия, маленький динозавр. У него была очень странная голова. Глаз и рта не было — во всяком случае, Хокинс не видел ничего, что хоть отдаленно напоминало бы об этом. На голове существа была лишь пара длинных тонких антенн, которые ритмично раскачивались из стороны в сторону. Зверь был на расстоянии шести метров от Хокинса, когда тот смог разглядеть его хвост, длиной около двух с половиной метров, который двигался то влево, то вправо, издавая тот самый звук, на который обратил внимание Хокинс. Он заметил, что хвост существа резко сужался к концу. Длина зверя от головы до кончика хвоста составляла примерно четыре метра.
Хокинс заморгал. На мгновение ему показалось, что за существом кто-то стоит. Он не ошибся: за ним стоял маленький человечек, одетый во все белое. Зверь, сделав еще несколько шагов, стал медленно поднимать свою голову, и вдруг кожа на его голове подалась назад — и Хокинс увидел огромную пасть, в которой было четыре ряда зубов. Существо зашипело.
— Господи, — сказал Хокинс, уставившись на зверя. Он был настолько напуган, что не мог пошевелиться. Существо приближалось к нему.
На одной из его передних лап можно было разглядеть некий серый металлический браслет с зеленым дисплеем. Зверь был настолько близко, что Хокинс видел, как обильная слюна капала на пол. Весь пол был испачкан слюной существа. Хокинс не сводил глаз с антенн на голове зверя, которые, словно метроном, мерно раскачивались из стороны в сторону.
Расстояние между ним и зверем сокращалось, оставалось чуть меньше метра...
Пол метра...
Хокинс хотел бежать, но по какой-то причине ноги его не слушались. Он попытался поднять пистолет, но не смог этого сделать: тело не слушалось его. Хокинса словно парализовало. Он беспомощно стоял и наблюдал за тем, как раскачивались антенны. Пистолет выпал у него из рук и с грохотом упал на деревянный пол.
Тридцать сантиметров...
Хокинс сильно вспотел; он часто дышал и не сводил глаз с антенн на голове существа. Антенны. Они двигались настолько ровно, что гипнотизировали полицейского... Зверь был совсем рядом, его жуткая голова почти касалась колена Хокинса.
— О, черт, черт, черт! — произнес он.
Вдруг тонкий и длинный хвост рептилии стал подниматься, и не успел Хокинс опомниться, как кончик хвоста оказался прямо перед его носом. Он не ожидал такого поворота событий и успел только подумать, что поведение существа чем-то напоминало то, как ведут себя скорпионы.
Хокинса охватил ужас, он хотел кричать, но не смог. От страха он попытался закрыть глаза, но даже это у него не получилось. Он приготовился к худшему, как вдруг услышал голос... голос человека.
— Эй! — послышалось слева.
Голова существа сразу же повернулась. Тут же Хокинс почувствовал, что может двигаться. Он посмотрел налево и увидел мужчину.
Мужчина стоял в проходе. Хокинс толком не мог его разглядеть, он лишь слышал его голос. Но потом