— Хотите сказать, она кинула в вас поп-корн?
— Нам кажется, это было прикольно! — подал голос Томми.
Дэйв, сурово поджав губы, продолжил движение. Он пытался гневом затушевать те сладкие эмоции, которые возникли у него в груди, когда Тиффани коснулась его щеки.
Не успела Сюзанна зайти в дом, как раздался телефонный звонок.
— Где ты была? — спросила Люси.
— На свидании с твоим братом, — напомнила ей Сюзанна.
— Знаю. Близнецы мне уже звонили. И я хочу знать, как тебе удалось завоевать их расположение.
— Так я им понравилась? — невольно улыбнулась Сюзанна.
— Не то слово. Они тебя обожают! Хотят, чтобы ты стала их мамочкой.
— Не может быть, ты преувеличиваешь! — Сюзанна почувствовала огромное облегчение, смешанное с радостью. Возможно, проявился нереализованный материнский инстинкт.
— Сьюзи, они ждут не дождутся новой встречи с тобой. Ах да, они просили меня напомнить тебе о какой-то там игре.
— А ты уже разговаривала с Дэйвом?
Люси, помолчав, протянула:
— Ну, Дэйв не так восхищен, как дети, надо сказать.
— Что я наделала на сей раз? — Сюзанна откинулась на спинку дивана и прикрыла рукой глаза. Она принялась усиленно массировать виски.
— Он очень расстроен из-за истории с поп-корном.
— Что-что? — Сюзанна выпрямилась.
— Ну, считает, что это было… мм… неприлично.
— Понятно! Однако я кое-чего добилась, не так ли? — Сюзанна вскочила и принялась ходить туда- сюда. — А он просто сидел и ни черта не делал, пока ребята баловались. Я хочу сказать: какой из него отец? Он совершенно не может справляться с ними! Люси, в следующем году они одержат над ним верх. Да и сейчас чувствуют полную свободу!
— Я полностью с тобой согласна. Я же говорила, ты им нужна.
— Люси, не могу же я ворваться в жизнь Дэйва, чтобы спасать его, — отрезала Сюзанна.
— Ты же эксперт по взаимоотношениям. Как раз…
— Спасибо за напоминание, но это не мое дело. — Застонав, Сюзанна снова села на диван.
— Итак, ты собираешься спокойно наблюдать, как Дэйв рушит жизни сорванцов, а заодно и свою? Подумай, Сьюзи, однажды эти мальчики превратятся в прекрасных юношей, они поженятся, и у них будут собственные дети. Ты можешь себе это представить?
Сюзанна хотела сейчас только одного: выпить аспирин.
— Воспитанные таким отцом ребята вырастут и разрушат семейную жизнь ни в чем не повинных молодых девушек. Ты должна спасти тех девушек, Сьюзи, это твой долг.
— Но почему бы тебе самой этим не заняться? — парировала Сюзанна.
— Порой он кажется мне самодовольным индюком!
— Люси О'Хара, и ты еще смеешь утверждать, что напыщенный индюк идеально подходит мне в мужья?! — повысила голос Сюзанна.
— Но ты же доктор Морган! Наверняка с этим справишься!
— Нет, я всего лишь Тиффани Сент-Джон, помощник Кларка Хауэлла. Помнишь? Твой братец не станет слушать Тиффани.
— Кажется, мне не стоило для тебя стараться. Ты и без меня хорошо справляешься. В следующий раз тебе наверняка повезет, и ты встретишь свою мечту в супермаркете. Пока!
— Люси! — воскликнула Сюзанна, но та уже бросила трубку.
Сюзанна встала и пошла в ванную. Сняла контактные линзы и приняла две таблетки аспирина. Переодеваясь в ночную сорочку, она перебирала в памяти события вечера.
С близнецами, кажется, еще можно договориться, хотя и придется для этого потрудиться. А вот что касается Дэйва… Если так пойдет и дальше, их отношения никогда не наладятся. Удивительно, этот экземпляр вызывает в ней симпатию. Подумать только: он решил один воспитывать двух сорванцов, которые к тому же близнецы! Кроме того, у него такая замечательная сестра. И все же… Кажется, он не испытал того удивительного чувства, какое снизошло на нее, когда она коснулась губами его щеки.
Сюзанна скользнула под одеяло и закрыла глаза. Нет, она заставит Дэйва полюбить ее!
— Почему ты не даешь мне ее номер? — Дэйв боролся с желанием как следует встряхнуть свою упрямую кузину.
— Потому что ты хочешь позвонить ей и высказать все, что думаешь по поводу поп-корна, которым она обстреляла твоих шалопаев. — Люси надула пузырь из жвачки, и он громко лопнул. Дэйв еще пуще разъярился. — Кстати, а ты помнишь, как к этой выходке отнеслись твои сорванцы?
— Они…
— Я знаю, что они спят и видят, когда же эта тетя станет их мамочкой. И не пытайся это отрицать, — пригрозила Люси.
— Она им нравится! — Дэйв протянул руку и ткнул очередной пузырь, который надула Люси.
— Они ее обожают, — поправила Люси, растерянно стирая жвачку с губ.
— Ничего, перебьются, — упрямо твердил Дэйв.
— Они превратят твою жизнь в ад, если ты не приведешь эту женщину в дом. Кроме того, я тоже буду им потакать. — И она вышла из комнаты, решив отыскать близнецов.
— И как только Пит тебя терпит?! — прокричал Дэйв ей вдогонку.
Немного придя в себя, Дэйв повернулся к компьютеру. На этой неделе колонка будет потрясающей. Все выходные он прорабатывал материал у себя в голове. Раз не может высказать Тиффани Сент-Джон все, что о ней думает, напрямую, он это сделает через журнал. И тогда об этом узнает весь мир. Целый час он яростно набирал текст статьи. Закончив, отправил статью по электронной почте редактору.
— Надеюсь, Тиффани Сент-Джон читает «Джорнал конститьюшн», — прошептал он перед тем, как выключить компьютер.
Глава 6
Люси присела за обеденный столик.
— Прости за субботний звонок. Я хочу помочь не столько Дэйву с близнецами, понимаешь, — канючила она, — сколько тебе. Спасти тебя.
— Спасти? От кого? — изумилась Сюзанна, свернув журнал и положив на стол.
— От тебя самой. Тебе всегда попадаются неудачники, и я боюсь, ты однажды отчаешься и выйдешь замуж за одного из них.
— Не волнуйся, я посоветуюсь с тобой. И если ты не дашь согласия, я пересмотрю кандидатуру, — улыбнулась Сюзанна.
— Обещаешь? Сюзанна важно кивнула.
— Отлично. — Люси облегченно вздохнула и улыбнулась. — А теперь дай мне журнал. — Она потянулась, чтобы взять его со стола.
— Мне только что принес его Рон. Сказал, что в магазине «Бламберг» отличная распродажа! — Сюзанна отобрала его у подруги.
— Она закончилась еще вчера. — Люси снова схватилась за журнал.
— Люси, я же читаю.
— Зачем тебе? — поинтересовалась Люси. — Ты же никогда не читаешь журналов и газет.