покупаем так много ваших вещей, то хотелось бы получить совсем небольшую скидку, — он замолчал, и оливковые глаза уставились на продавца. — Нас бы устроила скидка в пять процентов, — добавил он.
— Это очень маленькая скидка, — поддержал компаньона Ю. — Ничтожная.
После короткого размышления американец ответил, что может согласиться на скидку в три процента. С увеличением количества товара возрастут и накладные расходы. Перевозка, погрузка… Все это съест часть прибыли. На самом деле он слегка лукавил. Для доставки в Шанхай в любом случае придется нанимать судно, а там, куда войдет пятьсот 'томпсонов' с патронами, влезет и тысяча. Фанг в разговор не вмешивался и сидел с безразличным видом.
Клиенты снова переглянулись и Ю сказал:
— Мы согласны, мистер Джонсон. Теперь последний вопрос…
— Каким образом вы бы хотели получить оплату? — закончил Пинг. — Мы можем предложить вам несколько вариантов…
— Аванс — сейчас, — перебил Александр. — Я думал мистер Фанг предупредил о моих обычных условиях.
— Я говорил нашим уважаемым клиентам, — вмешался комиссионер, — что учитывая сложность и неофициальность сделки, вы берете сорок процентов от стоимости заказа в качестве аванса. Остальное в момент поставки у нас в Шанхае.
— Верно, — подтвердил продавец. — А в чем тогда сложность?
— Ни в чем, мистер Джонсон, — заверил Ю. — Нас интересует только вид оплаты. Банковский чек, наличные или вексель на одного из наших соотечественников в США. Кого-нибудь из ваших хороших знакомых.
— Наши друзья отдали бы деньги непосредственно у вас в стране, — пояснил Пинг. — Из рук в руки. Никаких банков, никаких бумаг, следов…
Александр отрицательно покачал головой:
— Аванс я хотел бы получить наличными. Сейчас и здесь. Как только деньги окажутся у меня в руках, тут же вернусь в штаты и займусь выполнением нашего договора. И через месяц судно с товаром будет в указанном вами месте, а дальше ваше дело.
— Да, мы сами займемся разгрузкой, — Ю в задумчивости потер лоснящиеся щеки. — Прямо в устье. Ну что же, — он посмотрел на своего напарника, — нам ясна ваша позиция, мистер Джонсон.
На этот раз Пинг ничего не сказал. Молча поднялся и вышел. Фанг и Александр проводили толстяка удивленными взглядами, но буквально через несколько минут китаец вернулся с портфелем из крокодиловой кожи.
— Прошу, сэр, — он вынул из портфеля и положил на стол четыре денежных пачки в банковской упаковке. — Здесь сорок тысяч американских долларов, — он запнулся и сглотнул. — Как раз сорок процентов от суммы.
Александр не спеша поднялся и, подойдя к столу, принялся считать стодолларовые купюры. Дело потребовало времени, и в комнате минут на десять воцарилась тишина только слышался шелест бумажек.
— Все верно, — закончил продавец. — Уже сегодня вечером я отдам соответствующие распоряжения своим помощникам в Штатах. Считайте, что механизм запущен.
— Замечательно, — сказал Ю. — Мы с нетерпением ждем вас назад.
— Прошу, — Пинг протянул портфель американцу. — Вам будет удобнее нести деньги в нем.
— Спасибо, — Александр одну за другой уронил пачки в раскрытый портфель. — Очень приятно иметь с вами дело, господа.
Толстяки поднялись и почти одновременно поклонились. Фанг и Джонсон последовали их примеру.
В ювелирном магазине мистера Хэя он быстро выбрал понравившийся набор: серьги и кольца с индийскими изумрудами. Расплатился и комиссионер, получив из аванса свою часть, отвез партнера в банк. Там, сразу по приезду в Шанхай, Александр снял депозитную ячейку на предъявителя. Хранил в ней кое- какие документы и деньги. Присоединил к ним аванс и вернулся в гостиницу, надеясь обрадовать Наташу подарком.
Разговор, в котором они должны были расставить в своих отношениях все точки над i, стал неизбежен. Тема совместного будущего после 'возвращения' девушки много раз намеками всплывала в разговорах, но оба сознательно избегали углубляться в нее. Последние дни Саше казалось, что ему удалось пробить брешь в Натальиной защите, и ее отношение к нему потихоньку меняется. Но размышляя о ситуации более хладнокровно, чем в самом начале, он ощущал, как тень сомнения легла на его сердце. Рано или поздно страсти в нем угаснут и тогда отношения могут превратиться для него в обузу…
Саша снял трубку с телефонного аппарата, сказал:
— Это Джонсон из двадцать шестого.
— Слушаю вас, сэр, — ответил голос портье.
— Я хотел бы узнать звонил ли кто-то в мой номер, когда меня не было? — спросил Александр, нервно постукивая кулаком в стену. — И не звонили ли из номера?
Недолгая пауза и китаец уверенно ответил:
— Да. Около одиннадцати часов утра был городской звонок в ваш номер.
— Спасибо, — трубка легла на рычаг, а кулак Александра со всей силы ударил в стену. — Черт! Черт! — боль пробила его руку от кулака до локтя. — Какая гадина…
Появлению в антикварном магазине молодого человека, Константин Павлович, как всегда, искренне обрадовался. Справился о здоровье, настроении, сердечных делах. Катавшийся в поисках исчезнувшей подруги последние несколько часов по всему Шанхаю Александр широко и беззаботно, по-американски улыбнулся. Ответил, что все у него хорошо, дела идут просто замечательно.
— Я через несколько дней уезжаю, — сообщил Саша, рассеянно осматривая полки и стенды с антикварными редкостями. — Проезжал мимо, вспомнил и решил навестить. Как у вас со временем, Константин Павлович? Может сходим куда-нибудь? Поужинаем?
— Увы не могу, — с сожалением ответил Луговой. — Сегодня очень много дел. Говоря откровенно, — шанхайский старожил улыбнулся, — вся неделя выдалась весьма хлопотной. Впрочем, может быть, — он взглянул на настенные часы, — я мог бы позволить себе отлучиться на часок. И только по чашечке кофе. Хорошо?
— Конечно, — согласился гость. — Извините, что отвлекаю.
— Пустяки, — отмахнулся хозяин. — Вы же знаете я всегда рад видеть вас. Минутку, — он зашел за прилавок и вытащив допотопный телефонный аппарат, покрутил ручку. — Алло! — сказал Луговой в трубку. — Ира, будь любезна попроси Федорова спуститься в магазин. Да, сейчас. Скажи, мне нужна его помощь. Спасибо, — антиквар убрал аппарат на место. — Сейчас придет мой помощник. Побудет в лавке, пока я с вами прогуляюсь. Кстати, здесь неподалеку есть маленькая кофейня. Хозяином — крымский грек. У него готовят отличный кофе.
— Я возьму такси? — Александр шагнул к двери.
— Не нужно — это рядом. Как раз разомну ноги.
Из комнаты, находившейся за магазинным залом, послышались приближающиеся шаги, и в приоткрытую дверь вошел невысокий лысоватый мужчина лет сорока. На нем был старенький серый костюм и белые летние туфли. На груди поблескивал эмалью значок, изображавший дореволюционный русский 'триколор'.
Константин Павлович вышел из-за прилавка.
— Это мой друг и помощник — Андрей Андреевич Федоров, — представил он.
— Рад знакомству, — сказал Александр, не двигаясь с места. — Моя фамилия Джонсон.
— Очень приятно, — кивнул Федоров. — Слушаю вас, Константин Павлович, — он повернулся к антиквару.
— Вот что, Андрей, — Луговой повел помощника за прилавок. — Я отлучусь на часок. Если будут клиенты, обслужи. Да! Могут позвонить из редакции 'Русского слова', — Константин Павлович покачал