box she is expected to fit into. More important, between her womanly tasks and motherly roles, she will not be able to find the time to write. Her whole day will pass with household chores, cooking, ironing, taking care of the children, shopping for groceries, tending to her familial responsibilities… and before she knows it, she will become a Sieve Woman, all the time in the world leaking through the holes in her life. In those rare moments when she finds herself alone, she will give in to exhaustion or frustration. How will she write? When will she write?
From the very beginning, the opportunities presented to Shakespeare will be barred from Judith. In this world where girls are discouraged from developing their individuality and are taught that their primary role in life is to be a good wife and mother, where women are vocal in the realm of oral culture but mostly invisible when it comes to written culture, women writers start the game down 7-0.
Let us now apply Virginia Woolf’s critical question to the Middle East.
Fuzuli was one of the greatest voices of the Orient, a renowned sixteenth-century poet highly respected today by Arabs, Persians and Turks alike. Let’s say Fuzuli had a talented younger sister-he very well may have had one- and her name was Firuze, meaning “turquoise,” the color of her eyes.
This Firuze is a whiz kid, an explorer by nature, bent on learning, bubbling with ideas. Her hair is curly, her smile dimply and her mind is full of questions, each tailing the next one. Like images in opposite mirrors, her ideas multiply endlessly, extending into infinite space. Imagination flows out of her sentences like water through the arches of an aqueduct, always fresh, always free.
She loves stories, the more adventurous and dangerous the better. Day and night she spins stories about pirates carrying human skulls with rubies set into their eye sockets, magic carpets that fly over spice bazaars and crystal palaces, and two-headed green giants who speak a language alien to all ears but hers. She endlessly tells these tales to her mother, grandmother and aunts. When they can listen no more, she relates them to guests, servants and whoever else should come calling.
The elders in the family shake their heads in unison and say, “Girl, you have an imagination deeper than the oceans. How do you come up with all these stories? Do you sneak up to the peak of the Kaf Mountain in your sleep and eavesdrop on the talks of the fairies till morning breaks?”
Firuze wonders what kind of a place is this Kaf Mountain. How she would love to go there and see it with her own eyes. The world is full of wonders, and there are some corners of Earth that remind you of paradise; this she knows not through experience but through intuition. She has read the verses about paradise in the Qur’an where it says, “Those who are accepted into heaven will be adorned with golden bracelets and be given clothing made of the finest green silk
Dream is a rosy-cheeked lass, as charming as a water nymph, and just as playful. If you attempt to hold her in your arms, she will slip out of your grip, lithe and nimble, like a fish, like the mirage she is. Those who crave her touch only wear themselves out.
Reality is a crone with hair as gray as stormy skies, a toothless mouth and a chilling cackle. She is not ugly, not really, but there is something disturbing about her that makes it difficult to look her in the eye.
Dream is Firuze’s bosom buddy, her best friend. While they play, laughing and joking as they skip about, Reality watches them from a distance with eyes narrowed to slits.
“Someday soon,” says Reality, “that spoiled Dream will be out the door and I will languish in that throne of hers. Firuze can play with Dream for a while longer. But she’ll be a woman soon and then she’ll have to part ways with that adored playmate of hers.”
One morning Firuze wakes up with a strange wetness between her legs and a red blotch smeared upon her nightgown. Her heart skips a beat. She fears she has cut herself on something. Sobbing, she runs to her mother. But no sooner has she said a few words than she receives a whopping slap.
“Be quiet,” says her mother, the tenderness in her gaze not matching the sharpness in her tone.
“But what is going on, Mother?” asks Firuze in a horrified whisper.
“It happens to all women,” replies her mother. “Just don’t tell anyone about it, especially your brothers. Here, take these cloths and go clean yourself.”
“It happens to all women,” Firuze repeats incredulously.
“That is right, and it means you are not a girl anymore. From now on you have to watch how you behave. You cannot run around or skip rope. You cannot talk loudly or giggle. You are a woman now.”
When? Why? How did she switch from girlhood to womanhood? She had always thought becoming a woman was like walking a long, winding road with trees on each side, learning your way step by step. Why had no one told her that it was, in fact, a trapdoor you stepped on and tumbled into without knowing it was there?
Firuze feels dirty and guilty, not due to something she has done, but due to what she
Firuze feels hurt. The color goes from her face, the smile from her eyes. That carefree girl whose laughter echoed in the house like a dozen tinkling bells is now replaced by a woman whose body weighs down on her. Her head bent low, her face clouded by thoughts, Firuze is in a foreign land even as she sits by the brazier with Reality.
The elders of the family do not take their eyes off her, whispering among themselves about possible suitors. Matchmakers come and go, bearing
If only she could walk out of the house and find a caravan that would take her beyond the city of Karbala to the ends of the world. She wants to go to school like her brother Fuzuli, and study theology,
Firuze has a secret she won’t reveal to anyone: For years now she has been writing poems. In the beginning she used to scribble down whatever was weighing on her heart, without any expectations, as if talking to herself. Before long she realized that this, to her, was more than a pastime. It was a passion.
Her writing progresses like an illness that has infected and invaded her body and soul. More often than not, inspiration comes at dawn. She rises before the morning breaks, puts a shawl on her thin shoulders and starts to write. Those who hear the soft tinkering from her room think she has risen to pray. They don’t know that in a way she has. Poetry to her is true prayer, rising from the depths of her soul, addressed to a force far higher and mightier. If there were no poetry, Firuze believes, God would be too lonely.
She reads the works of other poets, especially the Iranian Hafiz and the Turkish Nesimi. She also adores her brother’s poems, one of which she came across today and instantly memorized:
Though she loved the poem she couldn’t help thinking that only a man who had been well educated and versed in grammar and language could make such a statement. For Firuze, and all who had been excluded from school, knowledge was surely much more than gossip.
It was burning thirst.
There is an aged concubine, a woman with skin darker than ebony, who has been taking care of Firuze since the day she was born. When she walks she glides across the room as silent as silk; when she talks, she does so in whispers. One morning while crocheting a lace bedspread together, Firuze turns to her nanny and says, “I want to go to the madrassa [5] and be a famous poet.”
“Is that so?” The nanny chuckles, her large breasts jiggling.
“Why are you laughing?” says Firuze, sounding hurt.