грубо схватил ее и потащил прочь. И вдруг девушка увидела, как губы отца шевельнулись. Он пытался выговорить ее имя! Она была в этом совершенно уверена. И если бы в комнате не было так шумно, она бы наверняка расслышала, что он говорит. Отец узнал ее! Значит, все не так безнадежно. Ему просто нужна помощь, вот и все…
Тем временем Зик бесцеремонно перекинул Эйприл через плечо и понес вон из комнаты. Она колотила его по спине, лягалась, кусалась, но все было напрасно.
- Отец узнал меня, Ванесса! - в отчаянии вскричала Эйприл. - Ты же сама видела! Значит, он не безнадежен. Ему просто нужна помощь!…
Пока Зик тащил Эйприл к лестнице, она не спускала глаз с сестры. Зловеще ухмыляясь, Ванесса стояла в дверях отцовской комнаты. «Наверное, в темноте ее глаза светятся, - вдруг подумала Эйприл. - Не женщина, а настоящий дьявол!» Но что может сделать она, Эйприл, чтобы спасти своего беспомощного отца из рук этой ведьмы? К сожалению, ничего: она бессильна… До сих пор она считала Ванессу просто злой и жестокой. А что, если та и впрямь обезумела? Этот вопрос Эйприл задавала себе уже дважды за последние полчаса.
- Не могу же я вынести ее на улицу, когда она дерется и орет, как оглашенная! - прокричал Зик.
Он вернулся в комнату Эйприл и швырнул девушку на кровать. Невзирая на ее сопротивление, он, разорвав простыню, крепко связал ей руки и ноги и заткнул рот. Сдернув с постели покрывало, он укутал Эйприл, как ребенка, и снова взвалил себе на плечо. Когда он проносил ее мимо Ванессы, Эйприл услышала их разговор.
- Возвращайся как можно скорее, Зик, - отрывисто произнесла Ванесса. - У меня есть работа для тебя. Но только смотри - непременно отвези ее в Новый Орлеан! Я не хочу, чтобы эта чертовка снова сюда явилась!
- А если она попробует сбежать? - хмуро поинтересовался он.
- А ружье тебе на что? Можешь пристрелить ее, если хочешь, но я должна от нее избавиться, Зик! Ты понял меня?
Эйприл почувствовала, как ее положили в повозку. Она знала, что Поузи и Менди наблюдают за происходящим, потому что слышала, как Ванесса грубо накричала на них.
- Немедленно пришлите сюда Бьюфорда, - распорядилась она. - Что-то старик совсем расходился: все хнычет и хнычет. Надо его утихомирить!
«Ах папа! - в отчаянии подумала Эйприл. - Что с тобой будет? Если бы я могла тебе помочь…»
Казалось, прошло несколько часов, но вот наконец повозка остановилась. Эйприл услышала шаги. С нее сдернули покрывало. Она заморгала, привыкая к яркому свету, и увидела отвратительную физиономию Зика Хартли.
- Добро пожаловать домой, Эйприл! - сказал он, обнажая в зловещей ухмылке желтоватые кривые зубы.
Девушка оглянулась. Местность показалась ей знакомой. И вдруг она все поняла. Они отъехали всего каких-нибудь пять миль от дома и находились сейчас на южной окраине владений Дженнингсов. Эта земля лежала в низине и была очень болотистой, поэтому ее никогда не обрабатывали под посевы. Собственно говоря, это была небольшая долина, окруженная высокими холмами.
Итак, Зик и не собирался везти ее в Новый Орлеан. Очевидно, задумал убить прямо здесь и бросить тело на растерзание хищным птицам.
Он взобрался на повозку и принялся развязывать обрывки простыни, которыми были стянуты руки и ноги Эйприл, затем вытащил кляп у нее изо рта. Подав девушке руку, Зик хотел помочь ей выйти из повозки, но она, парализованная страхом, лишь молча смотрела на него.
- Пошли, Эйприл! Не заставляй меня быть грубым. Сейчас я покажу тебе твое новое жилище.
Зик вылез из повозки и остановился, дожидаясь, пока Эйприл спустится сама.
«Если мне суждено умереть, - подумала девушка неожиданно спокойно, - то значит, так тому и быть. Я не собираюсь ни о чем просить этого негодяя! Я встречу смерть достойно и буду лишь молиться о том, чтобы и отец поскорее умер. Все равно одному ему не вырваться из этого ада!»
Нетерпеливо схватив Эйприл за руку, Зик быстро зашагал вперед. Вскоре они подошли к какой-то грубо сколоченной, покосившейся хижине. Казалось, ее строили наспех, а может быть, она просто уже начала разваливаться. Густые деревья и внушительный глиняный холм надежно закрывали хижину от посторонних глаз.
- Я сам ее построил, - гордо сообщил Зик, ногой открывая дверь в маленькое помещение без окон.
Яркий солнечный свет озарил убогую обстановку - колченогую кровать с продавленным матрасом, стол и два стула.
- Я сам прихожу частенько сюда, чтобы отдохнуть от твоей бешеной сестры. Иногда привожу женщин из города. Ванесса об этом и не подозревает. Я даже Уиту ничего не сказал! - Зик втолкнул Эйприл в хижину. - Давай пошевеливайся! Отныне это твой дом.
Эйприл огляделась и перевела удивленный взгляд на Зика.
- Сейчас я принесу твои вещи, что остались в повозке, а потом съезжу в город и привезу каких-нибудь продуктов. Тебе ведь надо будет есть. Хотя бы иногда! - добавил он с усмешкой.
Эйприл с ужасом взирала на свое новое обиталище. «Неужели мне и в самом деле придется остаться здесь?» - подумала она. Зик, наслаждаясь ее замешательством, оглушительно расхохотался.
- А как же… Новый Орлеан?… - спросила она дрожащим голосом.
- Ванесса ничего не узнает. А на самом деле ты будешь здесь, чтобы я в любую минуту мог до тебя добраться. Так что располагайся! - с издевкой добавил Зик в восторге от собственной изобретательности.
Он был уверен, что теперь-то жертва от него не ускользнет. Зик пошарил под кроватью и извлек оттуда трехметровую цепь, прикрутил один конец цепи к ноге Эйприл, закрепив его стальным кольцом, а второй - к кровати. Тряхнув цепь, Зик ухмыльнулся и сказал, что вернется через несколько часов, и тогда они вместе славно повеселятся!
Он ушел. Эйприл еще долго сидела неподвижно и смотрела на закрывшуюся за бандитом дверь. Ей казалось, что она сходит с ума…
Глава 14
Он нахлестывал коня, и стук копыт Виртуса болью отзывался в висках. Им надо было выехать, как и намеревались, еще вчера, а не пить с людьми Стюарта. Вообще-то Рэнс напивался не так уж часто, но в данном случае все получилось как-то само собой. И вот теперь приходится за это расплачиваться.
Позади, отстав на несколько метров, ехал, понуро опустив голову, Эдвард Кларк.
Рэнс вовсе не собирался ехать во Франклин, штат Теннесси. Но сам генерал Стюарт - или Джеб Стюарт, как его все называли, - послал за ним, и Рэнс поспешил явиться на зов, потому что очень уважал Стюарта, который считался лучшим наездником во всей кавалерии конфедератов. О генерале слагали легенды. Вот почему Рэнсу так польстило это приглашение. И вчера, сидя за столом напротив этого незаурядного человека, Рэнс был счастлив тем, что прославленный генерал разделяет его мнение о том, насколько важны хорошие лошади для победы Конфедерации.
«Я во что бы то ни стало раздобуду коней, даже если для этого придется украсть их у янки», - хвастливо заявил Рэнс. Услышав эти слова, генерал Стюарт хлопнул себя по колену и расхохотался, а затем уже серьезно сказал, что если Рэнсу наскучит торговать лошадьми, то он, Стюарт, будет рад видеть такого отважного парня у себя в отряде.
При воспоминании об этом Рэнс невольно улыбнулся. Черт возьми, Джеб Стюарт очень ему понравился!
В данный момент генерал со своими людьми направлялся в Виргинию. На прощание Рэнс пообещал, что в самом скором времени раздобудет лошадей и натренирует их. Обсудив это дело с Эдвардом, они решили регулярно посылать парней на разведку, а потом, смотря по обстоятельствам, либо покупать