Мы вскарабкались в четвертый вагон. Во всю его длину тянулся голый стол со скамьями по краям, из дальнего конца шел кофейный дух, слышалось шипение масла на сковородке.
— Жорж! — позвал Анри.
Появился здоровяк в грязном белом переднике. Анри пожал ему руку, представил меня и ушел.
— Завтрак через четверть часа, — объявил Жорж, исчезая за дверью камбуза.
Чуть погодя начали сходиться рабочие. Полуодетые, с красными после сна глазами, они занимали скамьи и сидели в угрюмом молчании. Парнишка вывалил на стол кучу еды — отбивные, ветчину, яйца, огромные буханки хлеба, жестянки с кукурузными хлопьями. Завтрак исчез со стола в мгновение ока, убежали и рабочие, оставив после себя стол, заваленный объедками.
Я сидел и приканчивал свой кофе. Снегопад за окном превратился в сплошную белую стену — большие белые снежинки кружились, словно в танце.
Пришел Жорж, и я спросил его, как добраться до Железной Головы.
— Туда никто не собирается ехать? Он пожал плечами.
— Нет, здешние ребята кладут балласт. Поднимают рельсы и подводят основание. Разве что кто- нибудь проскочит на мотодрезине. Вам нужна одежда? Сейчас слишком холодно для езды на этих машинах.
— А здесь можно достать что-нибудь? Я собирался в спешке…
— Помогу, — сказал он. — Ребята, которые уезжают, всегда оставляют целые тюки. Но это вещи ношеные.
Через несколько минут он притащил грязный узел.
— Выбирайте что угодно. Здесь парка и неплохие ботинки.
Парка представляла собой подбитый войлоком непромокаемый пиджак, почерневший от смазки и грязи. Капюшон был оторван. Нашлась и старая ушанка с козырьком, и перчатки с обтрепанными пальцами, и непромокаемые штаны, которые стояли стоймя из-за пропитавшего их мазута. Штаны были малы, а парка велика, ботинки оказались впору.
Бетонщики стали собираться на работу, и я вышел из вагона вместе с ними. В качества транспорта им служили маленькие вагонетки, сцепленные в тройки.
— Вы едете к Железной Голове? — спросил я начальника.
— Нет, — ответил он и принялся заводить свою мотодрезину.
Была половина девятого. Я решил, что пойду пешком, если до двух часов не будет попутного транспорта. Десять миль. Четыре часа. У Железной Головы я буду в сумерках, тогда меня никто не увидит и я смогу отправиться дальше на север.
Было уже почти два часа, когда под окнами зазвучали голоса и дверь с грохотом распахнулась. В вагон ввалились двое мужчин, с порога они принялись звать Жоржа и требовать кофе с пирожками.
— Лэндс приезжал? — спросил один из них.
— Нет, мистер Стил, — отвечал Жорж. — Я не видел его уже две недели.
Стил стянул отороченные мехом перчатки и швырнул их на стол. Я взялся за свою ушанку, намереваясь улизнуть, прежде чем появится Лэндс, но второй из вошедших загородил собою дверь.
— Ты кто такой? — резко спросил он.
— Инженер, ответил я. — Новенький.
— То-то я тебя раньше не видел. С базы?
— Да. — Я вконец растерялся. Если уйти прямо сейчас, он заподозрит неладное.
— Остаетесь или едете дальше по трассе? — спросил Стил.
— Еду.
— Можем подбросить до Железной Головы. Вам туда?
— Нет, на 263-ю милю.
К сумасшедшему Дарси? Вы случайно не Фергюсон?
— Да. — Я напрягся.
— Кто-то спрашивал вас, когда мы уезжали из Железной Головы.
— Не Ларош ли?
— Да, кажется, он. Пилот разбившегося самолета. Вы с ним знакомы?
Я кивнул. Теперь Ларош стоял на моем пути к 263-й миле.
— Чего он хотел?
— Не знаю, просто спрашивал, не видал ли кто вас.
Послышался шум мотодрезины, и Стил выглянул в окно.
— Билл приехал, — сообщил он.
Я почувствовал себя как в капкане. Дрезина остановилась возле нашего вагона, ее мотор тихо стрекотал. Я услышал топот сапог по решетчатым подножкам и едва успел отвернуться, когда дверь открылась и вошел Билл Лэндс. Я метнул на него быстрый взгляд. В парке он казался еще больше, а ушанка придавала его лицу по-северному суровое выражение. Я ощутил спиной его взгляд. Вдруг Лэндс спохватился, вспомнив о чем-то, и подошел ко мне.
— Моя дрезина на рельсах. Надо отогнать куда-нибудь. Эй, вы! Вы умеете управлять дрезиной?
Игнорировать его я не мог, но и посмотреть ему в лицо тоже не смел. В то же время Лэндс сам дал мне лазейку, чтобы выбраться из вагона. И все-таки я колебался: дверь была довольно далеко, а голос мог выдать меня.
— Я спрашиваю, умеете ли вы править дрезиной? — нетерпеливо повторил он.
— Конечно, — ответил я и двинулся к двери.
Возможно, слишком быстро. Или меня выдал голос?
— Кто этот парень? — услышал я вопрос Лэндса. Он не стал дожидаться ответа. Он уже шагал за мной, крича:
— Эй, минутку!
Я уже почти добрался до двери и мог попытаться улизнуть, но тогда мне как-то пришло в голову, что можно воспользоваться дрезиной, хотя сознавал бессмысленность такой попытки. Поэтому я повернулся.
— Фергюсон! — Лэндс стал как вкопанный, в его глазах мелькнуло изумление. — Какого черта…
Его огромные ладони сжались в кулаки, скулы напряглись. Поняв, что сейчас он ударит меня, я быстро сказал:
— Бриф жив. — Лэндс замер.
— Жив?
— По крайней мере, был жив, когда Ларош бросил его. Теперь я в этом убежден.
— Почему? — с угрожающим спокойствием в голосе спросил он.
— Из-за Лароша. Вчера он приходил ко мне и косвенно признал…
— Куда приходил?
— В барак на 134-й миле.
— Ложь! Берт в Сет-Иле.
— Ничуть не бывало. Сейчас он здесь. Спросите вот у них. — Я кивнул в сторону двух инженеров. Лэндс, казалось, был потрясен.
— Он гнался за вами?
— Да. Он боится и… по какой-то причине никак не может забыть об экспедиции Фергюсона. Они разбились на Львином озере, а потом там произошло нечто такое, от чего он… — Тут Лэндс сделал шаг вперед, и я умолк.
— Ну, ну, продолжайте, — зловеще проговорил он. — Что же там случилось?
— Не знаю. Это надо выяснить. Он спросил, считаю ли я его убийцей, а потом заявил, что уверен в смерти Бэйрда. Он не сказал, что…
— Лжец! Проклятый лжец! Сперва вы заявляете, будто бы Ларош бросил живого Брифа. Теперь