— Я ее племянница Варвара Васильевна Ренар, а Анна Васильевна Червонова — ее крестница. Тетушка осталась в Петербурге, а мы сбежали сюда на две недели от городской суеты.
— Мудрое решение. Я тоже сбежал, правда, на все лето. Пишу исторический роман!
— О чем? — включилась Аннушка в разговор.
Об инициирующей силе женщины и традициях этрусков.
Это единственная древняя народность, где женщина имела равные права с мужчиной, принимала участие в военных походах и в заседаниях, где она была и возлюбленной, и женой. Легенды говорят о том, что пока этруски владели древнем обручем женской силы, их мужчины обладали колоссальным влиянием и были непобедимы.
А так как славянские женщины — потомки этрусских, то им дано внутреннее знание, как наделять своих мужчин силой, как быть и страстной, и нежной, и гордой, и теплой.
Я затаила дыхание, слушая Арсения Святославовича.
А что случилось с обручем?
- Его захватили греки, создав легенду, что этот обруч принадлежал Афродите, и хранили в афинском храме. Но потом следы реликвии затерялись. Мне хотелось рассказать Арсению (так я сразу стала назвать его про себя, а вскоре мы все трое перешли на имена), что тетушка нашла обруч и этот обруч у меня, но я прикусила язычок. Мне имелось понаблюдать за нашим новым знакомым. Удивительно, думала я, что каждый из тех, кто встречается мне, становится моим учителем, словно добавляя кусочки мозаики в целостную картину мироздания.
Простите, сударыни, увлекся, — смущенно улыбнулся Арсении Был рад знакомству и всегда к вашим услугам. Разрешите откланяться!
Когда Арсений вышел, Аннушка взглянула на меня: Варя, мне кажется, что после замужества я жила в добровольном заточении. В мире так много интересного, а я сидела в четырех стенах, занимаясь какими-то житейскими мелочами.
— Аннушка, это пока Ванечка маленький.
— Нет, если бы не письмо его пассии, я бы так и просидела всю жизнь, растворившись в повседневных заботах. А жизнь, оказывается, так увлекательна!
2006
— А жизнь, оказывается, так увлекательна! — Карина вертелась вокруг своей оси на главной площади Керкиры, пытаясь охватить одним взглядом и старинную крепость, и раскинувшийся парк, и лазурное море, и английский дворец, и длинную галерею с бесчисленными кофейнями. Мы решили провести вечер в городе, погулять и поужинать.
Бредя по узеньким улочкам Керкиры, мы рассеянно скользили взглядом по витринам маленьких магазинчиков. Простенькие летние сарафаны и футболки радовали своими радужными расцветками и обещанием теплых дней.
— Даже не верится, что еще вчера мы были в дождливой мос... — остановившись на полуслове, я осознала, что говорю с пустотой. В панике оглянулась, ища глазами Карину. И увидела... Замерев около витрины, моя спутница заворожено смотрела на ярко-розовый сарафан. Солнечный луч, заблудившись в легких складках, ласкал нежнейший шелк, оставляя за собой мерцание.
— Пойдем! — выдохнула Карина, не выходя из оцепенения. Судя по всему, она даже не заметила моего исчезновения и того, что я уже успела дойти до конца улочки и вернуться. Войдя в магазин, в том же трансовом состоянии Карина указала материализовавшейся в ту же секунду улыбчивой продавщице на платье. Видимо, прочитав в глазах клиентки неудержимое желание, продавщица молниеносно сняла платье с манекена в витрине и трепетно понесла его в примерочную. Не прошло и двух минут, как в распахнувшей двери примерочной предстала Карина, похожая на только что распустившийся экзотический цветок, бесстыдно демонстрирующий миру свою яркость. Чуть смугловатая кожа Карины мерцала и обрамлении ярко-розовых лепестков ниспадающего шелка. Губы словно изнутри наполнились сиянием, а глаза стали еще темнее и блестели.
Ах! — одновременно воскликнули я и продавщица, не в силах отвести взгляд от представшего перед нами видения.
— Лара, переведи, пожалуйста, что я в нем и останусь! — протягивая деньги продавщице, Карина скрылась в глубине примерочной, чтобы забрать джинсы и майку.
Через десять минут мы уже шествовали по мостовой, ловя на себе восхищенные взгляды мужчин. Узкие старинные улочки, вымощенные камнями, отполированными веками, были наполнены запахами кум- куата, кофе, оливкового мыла и готовящейся пищи, беспечным щебетанием снующих туристов и громкими приглашениями заглянуть в ресторан, звучащими на всех языках. Наткнувшись на крохотный ресторанчик, мы почувствовали, что проголодались.
Спрятавшийся среди магазинчиков ресторан состоял буквально из восьми столиков, приткнувшихся с двух сторон улочки. Столики были накрыты белыми скатертями, выделяющимися на фоне потемневших от времени стен домов с синими ставнями и розовыми цветами герани в горшках. Мы сели за столик, примостившийся около колонны, позволяющий наблюдать за всеми и в то же время выставляющий на всеобщее обозрение яркое платье Карины. Люди проходили мимо нас, поднимаясь вверх по широким ступеням, ведущим еще дальше вглубь города. Заказав креветки и белое домашнее вино, мы рассуждали о страсти женщин к новым нарядам, поднимающим настроение и настраивающим на романтический лад. Если женщина решает что-то поменять в своей жизни, то первое, что она делает, — покупает новые наряды. И тогда платье становится не просто куском материи, а знаменем перемен, действительно «знаменующим» приход чего-то нового, возможность изменений и ожидание чего то хорошего.
2006
— Еще бы рядом любимый мужчина, и жизнь совсем наладилась бы... — мечтательно протянула Карина, улыбаясь всем и ни кому. Запнувшись об ее улыбку, высокий темноволосый мужчина с огромной сумкой на плече остановился на несколько секунд, что то говоря официанту, не отрывая взгляда от Карины. «Bella», — уловили мы в шуме улицы, но мужчина тут же растворился в толпе.
— Ну вот, — загрустила подруга, — только появился герои моего романа, похожий на Жана Рено, с его улыбкой и его профилем, как тут же исчез. Как-то не работают твои практики!
— Еще не вечер, — философски произнесла я, смакуя креветкис вином. Судя по томному после массажа виду Карины и горящему желанием взгляду, практики очень даже работали. Попрощавшись с приветливым хозяином ресторанчика, мы пошли в сторону стоянки такси. Но не успели пройти и ста метров, как были остановлены обращенным к нам вопросом по-английски: «Вы откуда?» Прям перед нами, загораживая нам дорогу, стоял тот самый итальянец
— Из России, — ответила я.
Вам понравился ужин? Что вы собираетесь сейчас делать? Может, я могу угостить вас чашечкой кофе? — обрушился он на Карину с вопросами, но, увидев ее непонимающий взгляд, повернулся ко мне. — Скажите ей, что она такая красивая! Она согласна выпить со мной кофе?
Карина, ты ему безумно понравилась, и нас хотят угостить кофе, — перевела я. — Пойдем?
Хорошо, — кивнула Карина головой.
Итальянец просиял от радости.
Подождите здесь! Я сейчас вернусь! — И стремительно исчез.
Он мне тоже понравился, — приходя в себя от наскока нового знакомого, улыбнулась Карина, но тут же заволновалась. — Но как же мы будем общаться, я же совсем не говорю по-английски?
Ты же учила! — вспомнила я.
Ну да, два уровня я прошла, в принципе, все понимаю, но сказать, ничего не могу.
Не переживай, — успокоила я, — говорят, что только пять процентов информации передается вербально, остальное все понимается через язык тела. Лучший способ выучить язык — почувствовать язык другого в поцелуях, — вспомнила я старую пословицу.
Я совсем забыл сказать, что меня зовут Фабрицио, — услышали мы за спиной.— Знакомьтесь, мой друг Спирос, я приехал к нему в гости, — представляя нам светловолосого голубоглазого мужчину, объяснил