that you may act accordingly and with prudence.”

Their words bewildered me since before my departure people had vied with one another for the favor of the Egyptians and invited them to their houses. Just as Syrian customs had been adopted in Thebes, so here in Smyrna men followed the fashion of the Egyptians. Yet Kaptah bore out their words when in high indignation he called at the inn.

“An evil spirit has certainly crept into these people, for they conduct themselves like mad dogs, feigning ignorance of the Egyptian tongue. They threw me out of the tavern where I went to refresh my parched throat when they saw I was Egyptian. They shouted evil words after me and the children showered me with dung. Then I went to another tavern, for my throat was as dry as chaff and I craved the strong Syrian beer. But here I never uttered a sound-a hard thing for me, as you know. However, I was prudent and dipped my reed into my beer with the others in silence, and I listened to what they were saying. They said that Smyrna was once a free city, paying tribute to none, and that they no longer wished their children to be born the bondsmen of Pharaoh. Other Syrian cities were once free also, and therefore all Egyptians should be clubbed and driven forth-this was the duty of every man who loves freedom and is weary of being Pharaoh’s serf. Such was their nonsense, although it is well known that Egypt’s protection is for Syria’s benefit rather than its own. If left to themselves, the cities of Syria would be like wildcats in a sack, rending and tearing at each other, to the great detriment of farming and commerce. These people boasted of their power and spoke of some alliance between all their cities. As an Egyptian I became so sickened with their talk that when the landlord turned his back I went away without paying and snapped my drinking-reed.”

I did not have to walk far in the city before observing the truth of Kaptah’s words. No one molested me, for I had learned to wear Syrian clothes, but those who had known me before now turned away when we met, while other Egyptians in the city went guarded. Even so, men mocked them and pelted them with rotten fruit and fish. I felt no concern, however. Doubtless the people of Smyrna were incensed over the new taxes, and tumult such as this was apt to subside quickly since Syria had as much profit from Egypt as Egypt from Syria. I did not fancy that the cities of the coast could long maintain themselves without Egyptian grain.

I had my house set in order, received patients, and treated them as before. As before they came, for pain and disease do not inquire after a man’s race but only after his skill.

Yet they would argue with me, saying, “Tell us, you Egyptian, is it not unjust that Egypt should extort tribute from us, exploit us, and batten on our poverty like a blood-sucking leech? Flow unjust also that we may not repair our walls and towers if we so desire and are willing to bear the cost of it ourselves! Our own councilors are competent to govern us well and fairly without Egyptian interference in the coronation of our rulers or the administration of our justice. By Baal, if it were not for the Egyptians, we should flourish and prosper. They are upon, us like locusts, and your Pharaoh is now forcing a new god upon us so that we lose the favor of our own.”

I did not desire to bandy words with them, but I said this, “Against whom would you build your walls and towers if not Egypt? It is doubtless true that your city was free within its own walls in the days of your great- grandfathers, but you shed blood and impoverished yourselves in countless wars with neighbors whom you still hate, while your princes were licensed despots under whom neither rich nor poor knew security. Now you are protected from your enemies by the shields and spears of Egypt, and Egypt’s laws secure the rights of rich and poor alike.”

But this incensed them; their eyes reddened and their nostrils quivered as they retorted, “Egypt’s laws are filth to us and its gods an abomination. What if our princes were despots, and unjust-which we do not believe! They were our own princes, and our hearts tell us that injustice in a free land is better than justice in a land enslaved.”

I said, “I see among you no signs of slavery; rather you grow fat and boast of wealth gained at the expense of Egyptian stupidity. If you were free, you would plunder one another’s ships and cut down one another’s fruit trees. On your journeys inland your lives would no longer be secure.”

But they would not listen. They flung down their gifts and left, saying, “You are an Egyptian in your heart though you wear Syrian clothes. Every Egyptian is an oppressor and an evildoer, and the only good Egyptian is a dead one.”

In consequence of these things I was now ill at ease in Smyrna. I began to gather in all that was mine in preparation for departure. I must go to Egypt, according to my promise, to meet Horemheb and tell him of all I had seen. But I made no great haste, for my spirit quailed at the thought of drinking Nile water once again, and so the time slipped by.

One evening I was returning in the dark from Ishtar’s temple, which I visited upon occasion-as a thirsty man will drink without regard to the source of his refreshment. Some men came along the wall toward me, saying to one another, “Is not this man an Egyptian? Shall we suffer a circumcised man to lie with our virgins and defile our temple?”

I said, “Your virgins, for whom I could suggest a more fitting term, care neither for race nor person. They weigh their pleasure by the gold the man has in his purse. I do not quarrel with them for this since it is my custom to take pleasure with them, and I intend to continue when it so pleases me.”

At this they drew their cloaks before their faces, threw themselves on me, and bore me to the ground, then beat my head against the wall until I thought I was about to die. But as they set about robbing me and were dragging the clothes off me before throwing me into the harbor, one of them saw my face and said, “Is it not Sinuhe, the Egyptian doctor and King Aziru’s friend?”

I acknowledged this and swore that I would slay them and throw their carcasses to the dogs. My head ached exceedingly, and I was much too angry to be frightened. They released me, restored my clothes, and fled, holding their cloaks before their faces. I could not think why they did so, for with me in their power they had no reason to heed my threat.

2

A few days later a messenger rode up to my door on a horse, which was a rare sight, for an Egyptian never travels on horseback and a Syrian very seldom. It is chiefly the desert raiders who journey in this fashion, the horse being a tall, unruly creature that kicks and bites when a man tries to mount it, and throws him off, and behaves quite differently from the donkey, which is amenable to all uses. This man rode up to my door on a lathery, gasping beast, from whose mouth blood was trickling. The man’s garments told me that he came from the hills of the sheep country, and in his face I read intense agitation.

He rushed up to me and barely gave himself time to utter a greeting before crying out to me in his excitement, “Order out your carry chair, Sinuhe, and follow me speedily. I come from the land of Amurru, whose king, Aziru, has sent me to fetch you. His son is sick, and no one knows what ails the boy. The King rages like a lion in the wilderness and breaks the bones of everyone who comes near. Therefore take your medicine chest and follow me in haste, or I will cut your head from your shoulders and kick it along the street.”

“My head alone would be of little use to the King. Yet I pardon you your impetuousness and will follow you- not on account of your threats but because King Aziru is my friend and I would help him.”

I ordered Kaptah to fetch a chair, and I followed the messenger, rejoicing in my heart. I was so lonely that I looked forward to meeting even Aziru, whose teeth I had once coated with gold. But I was no longer so happy when we came to the mouth of a pass, for then I and my medicine chest were hoisted into a chariot and drawn by wild horses. We careered over stones and rocks until I feared that every one of my limbs would be broken, and I cried out shrilly in my terror. My companion on his weary horse was left far in the rear, and I hoped that he might break his neck.

On the other side of the range I was hauled from the chariot into another drawn by fresh horses. I hardly knew whether I was on my head or my heels, and I could only scream at the drivers, “You filth! You carrion! You dung beetles!” and thump them on the back with my fists when we came to the smoother stretches, and I dared loosen my hold upon the edge of the cart. They did not heed me but shook the reins and cracked the whip so that we leaped over the stones and I thought the wheels would fly off.

Our journey to Amurru was thus not a lengthy one, and before sunset we came to a city that was encircled

Вы читаете The Egyptian
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату