– И тут ему подвернулся удачный случай. В руках у него оказалось ожерелье с восемнадцатью великолепными рубинами, которое стоит целое состояние. Даже если камни продавать по отдельности, вырученных денег с лихвой хватит на то, чтобы начать новую жизнь… скажем, в Южной Америке, а при разумном подходе – обеспечить себе безбедное существование до конца дней.
– Ты шутишь!
Он покачал головой.
– На его месте и в его положении мало кто смог бы устоять перед искушением.
– Уж не намекаешь ли ты, что… – От волнения Лиз не закончила фразу. – Не может быть, чтобы ты говорил всерьез, я не верю!
– Я не шучу.
– Но это… это же абсурд! Неужели ты вправду думаешь, что Кевин с рубинами в кармане находится сейчас на пути в Буэнос-Айрес или еще куда-нибудь…
– Именно так я и думаю. Более того, я сильно подозреваю, что ты послужила ему в качестве прикрытия и твоя задача – как можно дольше протянуть время.
– Значит, ты полагаешь, что, когда уляжется суматоха, я потихоньку ускользну и присоединюсь к нему?
– А почему бы и нет? Вы ведь с ним сообщники, не так ли?
Лиз расхохоталась, но в ее смехе проскальзывали истерические нотки.
– По-моему, ты просто начитался детективных романов. – Видя, что лицо Джеффа потемнело от гнева, она резко оборвала смех. – Честное слово, твои подозрения настолько безосновательны, что это просто нелепо!
Во взгляде Джеффа впервые за все время мелькнула неуверенность.
– Я чуть было не поверил, что ты говоришь серьезно.
– Но я действительно говорю серьезно.
– В таком случае, может, соизволишь дать мне несколько простых ответов на простые вопросы? Для начала, почему Сандерс отказался от услуг охранников?
Представив, как наивно прозвучит ее ответ, Лиз покраснела еще до того, как заговорила.
– Кевин сказал, что охрана будет слишком дорого стоить.
– Какая разница, если расходы оплачиваю я?
– М-может, Кевин не знал?..
– Все он знал. То, что безопасность транспортировки оплачивается за мой счет, было оговорено отдельным пунктом. – Лиз растерялась, и Джефф продолжил допрос: – Если вы решили обойтись без профессиональной охраны, то в чем состоял ваш план?
Она облизала пересохшие губы.
– Поскольку нам все равно нужно было ехать в Колдуэлл-Холл…
Она замялась, и Джефф нетерпеливо поторопил ее:
– Ну, дальше!
– …мы собирались привезти ожерелье сами.
– Понятно. Нечто в этом роде я и предполагал с самого начала, – заключил Джефф, наблюдая за ней, как кот за мышью.
– По-моему, это вполне разумно, – попыталась Лиз оправдать решение своего босса и жениха. – Кевин сказал, что вся сделка держится в строжайшем секрете: о том, что ожерелье у нас, знали только он, я и ювелир, который должен был вставлять камни в новую оправу, но ювелир не знал имени заказчика.
– Оливер Доусон? – блеснул осведомленностью Джефф.
– Да. На мистера Доусона можно положиться, он проработал в фирме более сорока лет. Кроме нас троих, ни одна живая душа не знала, что мы повезем драгоценность, поэтому Кевин думал, что никакой опасности нет.
– А что думала по этому поводу ты?
– Честно говоря, мне его идея не очень понравилась, но в конце концов я согласилась. Поскольку все держалось в тайне…
– Словом, ты его поддержала.
– Да.
– И теперь, когда дела пошли плохо, ты оказалась в роли козла отпущения.
– Что значит «дела пошли плохо»? По-моему, все в порядке, если не считать того, что Кевин задерживается.
Джефф помрачнел.
– Наверное, с твоей точки зрения, действительно все идет по плану. Однако меня не прельщает перспектива быть ограбленным, тем более когда речь идет о фамильном достоянии.
– Тебя и не ограбили. Как только приедет Кевин…