– Значит, ты его узнала? Я видел, что ты заметила такси, но не знал, разглядела ли пассажира.

– Итак, его визит в Колдуэлл-Холл не был случайным?

– Нет, не был.

– Он летел из Бирмингема в Лондон на том же самолете, что и я, – медленно сказала Лиз, постепенно осознавая, что произошло.

– Он работает в частном детективном агентстве. Я нанял его следить за тобой, – невозмутимо признался Джефф.

Частный детектив! Лиз похолодела. Назвать неприятным то, что за ней всю дорогу шпионили, было бы сильным преуменьшением.

– Больше всего его встревожил инцидент на стоянке такси, – как ни в чем не бывало продолжал Джефф. – Истлэй решил, что это его ошибка: зная то, что он знал, он обязан был предотвратить нападение. Но на тебя напали столь внезапно, что даже его, человека опытного, бывшего офицера полиции, это застало врасплох.

– «Зная то, что он знал»? – Лиз нахмурилась. – Как это понимать? Что он обо мне знал?

– За тобой следил не он один.

Лиз оторопело уставилась на Джеффа, а он спокойно сообщил:

– По описанию Истлэя, тот, другой, был высоким, худым, немного сутулым, ничем на вид не примечательным, волосы подстрижены ежиком…

– В мятом костюме, через руку перекинут плащ! – подхватила Лиз. – Он тоже летел со мной одним самолетом.

– Значит, ты обратила на него внимание?

– Дожидаясь Кевина возле регистрационной стойки, я подняла голову и случайно встретилась с ним взглядом. Мне показалось, что этот тип за мной следит, но потом он ушел. Ты уверен, что он действительно следил? – спросила она почти с мольбой в голосе, искренне надеясь, что кошмару найдется вполне разумное объяснение. – Но зачем? Не вижу смысла…

– Смысл был… если «Ежик» знал, что ожерелье у тебя.

– Этого никто не мог знать!

– Но кто-то все-таки знал.

– Ты имеешь в виду вора, который выхватил у меня сумочку? Но разве такие преступления не случаются сплошь и рядом, особенно на вокзалах и в аэропортах?

– Если верить Истлэю, основная масса уличных воришек действуют наугад, но «Ежик» вел тебя от самого Бирмингема, выжидая, когда подвернется шанс напасть.

– Почему ты думаешь, что на меня напал именно он?

– По-моему, это логично. А ты как считаешь?

Лиз с сомнением покачала головой.

– Не знаю, я не стала бы утверждать это под присягой. Все произошло так быстро, что я не успела ничего понять. Но разве твой Истлэй его не разглядел?

– К сожалению, нет. Он в это время высматривал второе такси.

– Чтобы ехать за мной?

– Ирония судьбы, правда?

Тут Лиз кое-что вспомнила.

– Но, если сумочку действительно украл «Ежик», зачем ему было тащиться за мной до самого Лондона? Почему он не сделал свое дело еще в Бирмингеме?

– Может, не хотел наследить слишком близко к дому… или пытался сбить нас со следа и представить дело как обычное уличное ограбление.

– По-моему, все это звучит чересчур мудрено.

– А ты знаешь поговорку, что правда бывает порой причудливее вымысла?

Появился слуга, чтобы убрать грязные тарелки, и разговор на время прекратился. От десерта Лиз отказалась, Джефф тоже показал жестом, что не хочет.

– Может, выпьем кофе на террасе? – предложил он, вставая и подходя к ее стулу.

Лиз вспомнила, как Джефф нес ее в столовую и что она при этом чувствовала, и мгновенно залилась краской.

– Мне не нужна помощь, я сама дойду! – поспешно выпалила она.

– Не глупи, – отрезал Джефф, – ты только сделаешь себе еще хуже.

– Я не хочу, чтобы ты нес меня на руках, – настаивала Лиз. В ее голос прокрались панические нотки.

Откуда ни возьмись, словно по волшебству, появился Хортон. Деликатно покашляв, он обратился к хозяину:

– Если позволите, сэр, я мог бы предложить выход.

Джефф кивнул.

Вы читаете Женская логика
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату