скрывалось нечто первобытное и опасное, заставлявшее Силию держаться настороже.
Словно в подтверждение ее страхов, он добавил:
— Однако не забывай, что ты моя жена. Я не собираюсь постоянно спать в комнате для гостей. — Не отводя глаз, в которых читался холодный вызов, Флойд застегнул на ней лифчик и платье.
И хотя она проявила решимость, хозяином положения остался он, хмуро подумала Силия. Да, сегодня муж позволил сделать ей выбор, но явно дал понять, что такое положение вещей будет сохраняться лишь до тех пор, пока он согласен с ним мириться.
Неужели его сексуальные домогательства и искусные ласки были ее проклятием? Не поэтому ли она пыталась уйти от него?
Нет, конечно, нет. Должно быть, она знала, за кого выходит замуж, и предпочитала иметь дело с уважающим ее мужчиной.
Она отвернулась, посмотрела на искусно подсвеченные башни зданий и вздохнула. Во Флойде было столько дерзкой, возбуждающей мужественности, что женщины наверняка бегали за ним толпами. Неудивительно, что он хорошо знал, как доставить им удовольствие…
— О чем задумалась? — услышала Силия его голос.
— Кажется, у тебя большой опыт… Я думаю о том, скольких женщин ты любил, — призналась она.
Смуглое лицо Флойда приобрело насмешливое выражение.
— Любил? Ни одной. Так же, как никто не любил меня. Я перестал ждать любви много лет назад. Но если ты хочешь спросить, со сколькими женщинами я спал, то боюсь, что для зарубок не хватит места на всех четырех столбах кровати.
А что до моего опыта, то я очень не прочь освежить свою память…
При этих словах Силия затрепетала от желания.
Покачав головой и моля небо, чтобы Флойд не испытывал и далее ее терпения, она попыталась припомнить, когда испытала к нему столь жгучее влечение. Внутренний голос подсказал, что оно возникло с первого взгляда. Но она понятия не имела, давно ли это случилось.
Силия вдохнула поглубже и выпалила:
— Ты говорил, что мы познакомились, когда ты приехал в Ванкувер покупать дом. Когда это было?
Флойд прищурился, бросил на нее осторожный взгляд и уклончиво ответил:
— Несколько месяцев назад.
Значит, они женаты совсем недолго. Странно… Неужели она могла забыть, что значит спать с таким мужчиной? И тут же представила себе ласки его тонких, искусных пальцев, тяжесть и силу мужского тела… Эротические мысли заставили ее покраснеть. Надо было как можно скорее ускользнуть от его упорных, всевидящих глаз.
— Тебя что-то заботит? — негромко спросил супруг.
Она сделала равнодушную мину.
— Я только подумала, давно ли мы женаты.
Хотя лицо Флойда осталось таким же ленивым и слегка насмешливым, у Силии сложилось впечатление, что он ждал этого вопроса. Вопроса, отвечать на который ему явно не хотелось.
После короткой паузы он небрежно бросил:
— Недавно.
— Как недавно?
Флойд следил за ней, опустив веки.
— Мы поженились два дня назад.
— Два дня? — вздрогнув, повторила она. — Значит, у нас…
— Медовый месяц, — закончил он. — Теперь ты понимаешь, почему комната для гостей мне не по вкусу.
Ее охватил жар.
— Где мы поженились? Разве не здесь, в Монреале?
— Нет, в Ванкувере. Точнее, в Скуомише.
О Боже, содрогнулась Силия. Если они поженились только в четверг и до того не стали любовниками, значит, у них была только одна ночь. Но в таком случае…
Не в силах задать прямой вопрос, она спросила:
— Мы провели нашу… нашу первую ночь в полете?
Насмешливое выражение лица Флойда говорило, что он прекрасно знает ее мысли. Однако ответил он со скрупулезной точностью:
— Нет, мы провели ее здесь. Утром обвенчались и зарегистрировались, затем поехали в аэропорт, успели на двухчасовой рейс и оказались в пентхаусе в одиннадцать часов по местному.
Значит, их брак только-только заключен… Силия ни на минуту не сомневалась, что Флойд фантастический любовник, способный вызвать в ней самые сластолюбивые желания… И все же на следующее утро она сняла с себя кольца и убежала. Почему? Господи, что толкнуло ее на этот шаг?
— Флойд, ты не скажешь, что случилось?
Он приподнял темную бровь.
— Если ты хочешь подробного отчета о нашей первой брачной ночи, было бы легче и куда приятнее принять мое предложение и позволить показать тебе…
Силия вспыхнула, однако не позволила сбить себя с толку.
— Я имею в виду, что случилось на следующее утро. Из-за чего мы поссорились?
— Я же сказал, что не вижу смысла говорить об этом, — резко бросил он. — Наша ссора не стоила выеденного яйца!
Нет, что-то здесь не так, он лжет. Обычная пустяковая ссора не заставила бы ее действовать подобным образом. Наверняка за этим крылась какая-то душевная травма, о которой супруг не желал говорить. Она вспомнила его недавние слова про «обоюдоострый меч» и догадалась, что Флойд испытывает какое-то двойственное чувство. Если она ничего не вспомнит, это нарушит его планы, а если вспомнит? Он боится, что это повредит ей…
Чем все кончится?
Словно прочитав мучившие ее сомнения, Флойд продолжил более спокойным тоном:
— Видишь ли, мы собирались провести несколько дней в Монреале, а потом отправиться в свадебное путешествие. Ты хотела взглянуть на Ниагарский водопад. В гостинице в Ниагара-Фолсе уже заказан люкс. Если наш медовый месяц пойдет так, как было запланировано…
— Нет, я… не могу! — в ужасе воскликнула она.
На удивление легко справившись с явной досадой и раздражением, Флойд спросил:
— А если все будет продолжаться на твоих условиях?
— Что ты хочешь сказать?
— Я буду ночевать в гардеробной, пока ты сама не захочешь спать со мной.
— И ты не станешь принуждать меня?
Осторожность Силии заставила его скорчить гримасу и колко ответить:
— Обещаю, что не прибегну к силе.
Не вдаваясь в смысловые оттенки сказанного, она после секундного замешательства тяжело вздохнула и уступила:
— Ладно…
— Тогда завтра утром мы отправляемся в Торонто. — Он взял ее лицо в ладони. — Я хочу, чтобы за следующие две недели ты полностью оправилась. Не беспокойся о прошлом. Пусть память вернется к тебе сама. О'кей?
— О'кей.
— Вот и умница. — Он улыбнулся и коснулся губами ее рта.
Напуганная чарами Флойда больше, чем его гневом, она отпрянула и поспешила в свою спальню.