Горячим приверженцем которой был Джайлз Дейд.
Это означало, что, побывав в лесу несколько раз, он уже знал о каменоломне. Но и другие тоже знали о ней, как знали и самого Джайлза. Знали достаточно хорошо для того, чтобы похитить его вместе с сестрой и убить присматривающую за ними женщину? Возможно. Кажется, уже не имело смысла расспрашивать других людей, ибо в последних сведениях обнаруживалась прямая связь между Пэссингэм-Холлом и пропавшим мальчиком, появилась первая ниточка, соединившая их.
— Мужчина — главный, организатор, как его назвал Бакстон, — не кто иной, как Иашув Райт, пастор Церкви Истинного Евангелия.
Бакстон, пораженный осведомленностью Вексфорда, подтвердил: да, именно он. Это очевидное доказательство всеведения старшего инспектора, кажется, совсем не успокоило его, наоборот, только еще больше напугало. Он достал из кармана мобильный и попросил разрешения позвонить жене. Вексфорд пожал плечами, едва заметно улыбаясь. В конце концов, человек спрашивает, можно ли ему воспользоваться
Шэронн, кажется, не была поставлена в известность о визите своего мужа в Кингсмаркэм и допросе в полицейском участке. Уклончивые ответы Бакстона о многом сообщили Вексфорду. Бакстон не стал говорить даже «я в Пэссингэме» — что уже было бы явной ложью, если учесть, где он находился, — но сказал «я в Пэссингэм-Холле». Интересно, что он будет делать, если она перезвонит ему в Холл по домашнему телефону? Наверное, скажет, что пришлось заехать к Гилфордам. Вексфорд слышал, что из трубки доносится резкое, недовольное ворчание. Но ее трудно винить в чем-либо. Кажется, Бакстон — патологический лжец: он лгал очень естественно, хотя правда была вполне приемлема для обоих собеседников. Например, чего ради говорить женщине: «Я должен идти, дорогая, у меня деловой обед через пять минут»? К тому времени, как он пресытится «божественной Шэронн» и начнет похаживать налево, он уже поднатореет в изобретении алиби.
— В таком случае мне остается только сказать, что не должен был бы вас задерживать, — вкрадчиво проговорил Вексфорд. Умеющий лгать и увиливать, Бакстон, однако, так и не научился не краснеть. — Но, к сожалению, мы с вами еще не закончили. Как я и говорил, разговор будет состоять из двух частей, полагаю, вы догадываетесь, что я имею в виду. — Кивок, нервное подергивание плечами. — Когда вы в первый раз увидели в каменоломне синий «фольксваген-гольф»? Нет, не рассказывайте мне о двадцать первом декабря. Мне известно, что вы знали о нем до этого.
— Это случилось немногим раньше, — сказал Бакстон, и опять слова дались ему с трудом.
— «Немногим» — не то слово, мистер Бакстон. Должно быть, это были выходные пятнадцатого числа? Или восьмого? А может, это было еще раньше? Первого, например?
Вексфорд уже просто забавлялся. А как иначе? Будучи человеком сострадательным и тонким, сейчас он решил не растрачиваться на Бакстона. Он наблюдал за его муками, наблюдал безо всяких угрызений совести. О, говаривала его бабушка, какую запутанную паутину мы начинаем плести, когда впервые произносим ложь. Бакстон жалко проговорил:
— Меня здесь не было ни пятнадцатого, ни восьмого.
— Так значит, это произошло первого декабря, в первые выходные этого месяца?
— Должно быть.
— Итак, мистер Бакстон, по вашей милости полиция потеряла много драгоценного времени. Из-за вас деньги общества были потрачены впустую. Но если вы больше не будете лгать, а точно объясните, что случилось, когда вы оказались в лесу в первые выходные декабря, спустя всего неделю после того, как мисс Трой, Джайлз и Софи Дейд пропали, — он сделал паузу, внимательно глядя на Бакстона, — то, думаю, скорее всего, генеральный прокурор решит не давать делу ход.
Вексфорд пожалел его, но, вместо того чтобы вздохнуть с облегчением, Бакстон был готов вот-вот расплакаться.
Ничто из рассказанного Бакстоном не указывало на точное время, когда машина могла оказаться в каменоломне. Но к субботе 2 декабря тело, находящееся в машине, уже настолько разложилось, что распространяло вокруг сильный запах. Погоду никак нельзя было назвать холодной, хотя зима была в самом разгаре. После дождя воздух был сырым и влажным, что способствовало быстрому разложению.
— У меня даже нет никакой гипотезы, — сказал инспектор Бёрдену, когда они встретились в «Голубе и Оливке» под вечер этого долгого дня. — Может, у тебя появились какие-нибудь предположения?
— Сейчас мы знаем, что отправить Джоанну в лес и в каменоломню к тому, кто ее убил, мог Джайлз, но не думаю, чтобы они с Софи принимали какое-то участие в ее убийстве. А ты? Все выглядит так, будто он совершенно простодушно поведал преступнику о существовании Пэссингэм-Холла, не зная, что тот замышляет. Скорее всего, ни он, ни Софи не знали даже, что Джоанна мертва. Не исключено, что их убили до того, как они могли бы узнать об этом. Или просто забрали, пока Джоанна была еще жива. Может, сама Джоанна и забрала, а в машине был кто-то еще.
— Когда же в дело вступят эти истинные евангелисты?
— А они не вступят. Единственное, что они сделали, — это показали Джайлзу Пэссингэм-Холл.
— А мне кажется, необходимо поговорить с ними еще раз. С несколькими из них, не только с преподобным Иашувом. К тому же мне хотелось бы точно знать, что происходит во время их собраний в лесу Пэссингэм-Холла, когда они превращаются в Голубых Купольщиков.
— Кто такие Голубые Купольщики?
— Те, кто не ходит в церковь, а говорит, что предпочитает молиться на открытом воздухе, под божьими «голубыми куполами». Майк, мне кажется, что Джоанна Трой была убита — не знаю как и тем более почему — в холле дома Дейдов тем субботним вечером.
Вексфорд смотрел в окно, смотрел в никуда, но вдруг пустота заполнилась тремя людьми, которых он знал. Они, держась за руки, шли по мосту. В желтом свете фонаря он увидел своего бывшего зятя и двух внуков. Конечно. Пятница, когда по вечерам Нилу дозволялось видеться с детьми и забирать их с собой. Раз они шли в сторону центра, значит, скорее всего, направлялись в «Макдоналдс», мальчики любили там ужинать.
— На что это ты там смотришь?
— На Нила, Бена и Робина. Только что заметил.
— Не хочешь выйти поздороваться?
— Нет. — Вексфорду вдруг стало очень грустно. Не злость, не разочарование и даже не сожаление — просто грустно. — Пусть бедняга хоть немного побудет наедине со своими детьми. Знаешь, Майк, сегодня у этой проблемы нет решения. По телевидению только и слышно, как мужчины должны учиться быть хорошими отцами, но ни слова о тех отцах, которым не дают такой возможности. Вот его жена ушла от него и забрала с собой детей. Дети
— Муж и жена должны оставаться вместе ради детей, — нравоучительно изрек Бёрден.
— Тебе легко говорить, твой брак счастливый. — Нил и мальчики скрылись из виду. Вексфорд вздохнул. — Еще что-нибудь будешь?
— Только если ты тоже будешь.
— Нет. Я лучше пойду.
Лил такой сильный дождь, какого еще не бывало. Кингсбрук снова поднялся и шумно катил свои пенные воды к темному отверстию тоннеля. Неужели снова начнется наводнение, что же будет с садом, подумал Вексфорд. Бёрден довез его до дома, но зайти отказался. По пути к парадной двери Вексфорд увидел, как из водосточной трубы вода с грохотом стекала в канализационный желоб. И с этим ничего нельзя поделать. Он вошел в дом и нашел Дору в гостиной с бокалом вина — первым из тех двух, что она собиралась выпить этим вечером. Она встала, поцеловала его и сказала:
— Рег, только что звонила Сильвия, она мне показалась какой-то странной.
— Странной?
— Слегка в ярости. Сказала, что Кэл давит на нее, хочет, чтобы она вышла за него замуж. Так она и сказала: «Он давит на меня». Она ответила ему, что подумает, но к новому браку пока не готова. Ты же