Вместо ответа Брент еще раз покачал головой.
– Операция не удалась, – ответил за него Рори.
– Брент, мне очень жаль.
– Спасибо. Что ты сообщал мне в телеграмме? – спросил Брент, меняя тему разговора.
– Новости о твоей дочери.
– Бренетта? С ней все в порядке?
– О, да. Все прекрасно. Она просто просила меня связаться с тобой, думая, что я смогу добраться до тебя быстрее.
– Что за новость? – нетерпеливо спросил Брент.
– Похоже, она увлеклась одним парнем откуда-то из-под Чарльстона. Она хотела попросить тебя дать «добро» их помолвке. Кажется, она совершенно без ума от него, судя по ее письмам ко мне.
Рори молча слушал, сердце его похолодело в груди.
– Что ты знаешь об этом, Рори? – спросил Брент, переводя на него взгляд.
Каким-то отделенным, безликим голосом Рори ответил:
– Только, то, что рассказал вам Боб о помолвке. Это произошло после того, как я уехал. Конечно, я встречался с ним. Он гостил, пока мы там жили.
– Гостил?
– Да, сэр. Он дальний родственник кузенов мисс Меган.
Брент потер глаза, выглядел он совершенно сбитым с толку.
– Что ты о нем думаешь?
Лицо Рори не выражало его истинных чувств.
– Она любит его, сэр. Это во многом говорит в его пользу.
– Нет, Рори. Так не пойдет. Что ты думаешь об этом парне?
– Я не знаю, мисс… Брент. Честно говоря, я слишком опекаю Нетту. – И сам влюблен в нее, пронзительно кричало его сердце. – Он парень приятного вида, выходец из хорошей семьи, у него плантация в Южной Каролине, которой он ужасно гордится. Я думаю, вам лучше встретиться с ним и решать самому.
– Да, именно так я и сделаю. И скоро.
Тейлор сидела в темно-пурпурном, обтянутым ситцем кресле, пристально рассматривая картину на стенке, но мысли были далеко отсюда. Она вспомнила, как в первый раз приехала в Нью-Йорк девятнадцать лет назад. Тогда ей было восемнадцать, ее переполняли любопытство, жажда жизни и возбуждение молодости. Ее первый муж, Дэвид Латтимер – отец Брента, привез ее сюда на время длительного, немного затянутого, путешествия в медовый месяц. Сейчас она улыбалась при мысли о кричащем, безвкусном номере, в котором они останавливались. Ей гораздо больше привлекала теплота этой комнаты. Может быть потому, что рядом с ней Брент и их сын.
Поднявшись с кресла, Тейлор подошла к окну. Внизу она могла видеть модные экипажи, развозившие своих пассажиров по проспекту. Возницы плотно кутались, защищаясь от морозного воздуха, пряча лица за шерстяными шарфами, а руки в рукавах тяжелых пальто. Время от времени, один из снующих экипажей останавливался перед каким-нибудь магазином, и его обитатели выходили и скрывались внутри.
Сильных холодов не было, когда она останавливалась здесь с Дэвидом. Стояло позднее лето, и Тейлор испытывала наслаждение, гуляя по широким улицам с украшенным оборками зонтом в руках, в сопровождении своей служанки Дженни, и покупала все, что душа пожелает, пока Дэвид занимался делами в банке. По вечерам они обедали в лучших ресторанах, и их принимали в домах Нью-Йоркской элиты.
Но больше всего ей запомнился обед с Брентом. О, как он взбесил ее своими «предрассудками янки». Сейчас она осознавала, что в действительности именно ее притяжение к Бренту взволновало ее, но тогда она не поняла истинной причины.
– Здравствуй, любимая, – сказал Брент, открывая дверь.
Поворачиваясь, она подумала про себя – тогда я даже представить не могла, что этот мужчина заполнит мою жизнь любовью и радостью. Она поспешила в объятия мужа, поднимая лицо навстречу его поцелую.
– Где Карл?
Взяв его за руку и направляясь к дивану, она ответила:
– Играет в своей комнате.
– У меня есть новости о Бренетте.
– Правда? Как она?
– Точно не знаю. – Он обнял жену за плечи. – Рори и Боб, сказали мне, что она влюбилась и приняла предложение выйти замуж.
– Бренетта выходит замуж?
Брент рассмеялся над ее недоверчивым восклицанием.
– Не надо так удивляться, дорогая. Вспомни себя, ведь ты была ничуть не старше.
– Но я и не была влюблена, – рассудительно ответила Тейлор, недавние воспоминания еще не ушли из