Бренетта свернулась калачиком на руках Тобиаса, она крепко спала. Цветной платок был повязан вокруг головы, скрывая порезы и фиолетовые синяки, которые она получила, ударившись о землю.
Чиппер, с разорванным во время нападения Амен-Ра боком, прихрамывал вместе с кобылами.
– Тобиас, что случилось, – крикнула Тейлор, когда они подъехали ближе.
Тобиас остановил лошадь и передал Бренетту ее отцу, подошедшему вслед за Тейлор.
– Просто пара царапин, мэм. С ней все хорошо; немного устала, а так все в порядке.
Бренетта открыла глаза. Увидев родителей, она прошептала:
– Он был самой прекрасной лошадью, которую я когда-либо видела, у него есть маленький огненный жеребенок, который будет еще красивее. – На мгновение она закрыла глаза, потом снова открыла их, поворачивая голову. – Спасибо тебе, Рори, что позволил поехать. Спасибо, Тобиас.
Тейлор поцеловала дочь в лоб. Она поблагодарила глазами Тобиаса за то, что благополучно доставил Бренетту домой. Потом быстро пошла вслед за Брентом в дом, ее семья стала по-прежнему полной.
Глава 3
Мариль Беллман потуже стянула шаль на плечах, защищаясь от холодного ветра, задувавшего в окна и щель под дверью. Письмо Тейлор и чек из банка лежали на столе перед ней. Она потерла глаза, чувствуя, как напряжение сковывает лоб и стучит в висках; в данный момент она была не в состоянии выдержать еще один приступ ярости Филиппа.
Она встала и подошла к окну, раздвинув тяжелые потрепанные портьеры. Лужайка перед ее домом была коричневой и заброшенной. Последние десять лет или больше за садом и растениями не ухаживали должным образом. Филипп работал, не покладая рук, но при каждой его попытке янки выдвигали очередную преграду, не давая им добиться успеха. Вдобавок к попыткам выращивать хлопок и извлекать прибыль из земли, ее муж каждую неделю проводил несколько дней в городе, в своей юридической конторе, хотя работы у него там было мало. Большинство людей слишком обнищали, чтобы нанимать адвоката; они едва могли прокормиться сами. Поэтому многие из старых плантаций исчезли. Одни были разрушены во время войны; другие проданы за неуплату налогов и стояли пустыми – или, еще хуже, их заняли грязные «саквояжники»: бедняки из белого населения южных штатов. Если бы не помощь Брента Латтимера, та же самая участь давным-давно настигла и Спринг Хейвен. Если бы только он не был сам янки!
Мариль старалась не держать злобу. Ребенком она не жила в роскоши, а когда вышла замуж за Филиппа, на пороге стояла война. Но хотя бы раз – только раз ей хотелось прожить один день, не беспокоясь о деньгах.
Она нежно провела пальцами по портьерам, осмотрев затем комнату. Мебель выглядела облезлой, деревянные полы – истертыми и тусклыми, ковры изношенными. Но она смотрела на них глазами своей юности, когда приехала сюда погостить к своей лучшей подруге, Тейлор Беллман, и заигрывать с ее красивым старшим братом, Филиппом, который, казалось, вовсе не замечал ее существования. Она представила вечеринки, где столы ломятся от закусок, комнаты заполнены очаровательными элегантными людьми, самой насущной заботой которых являлась одна болтовня. Но война изменила все.
– Мисс Марле, этот мальчишка притащил в свою комнату еще одну тварь. Я не собираюсь убирать по новой. Просто не буду.
Мариль подняла на нее взгляд и вздохнула.
– Я обо всем позабочусь сама, Сьюзен. Не волнуйся.
– Не волнуйся, говорите. Все, что мне осталось – одни заботы. Но нет, она говорит… – голос Сьюзен затихал по мере того, как она спускалась в холл.
Мариль вздохнула еще раз. Старая Сьюзен находилась с Беллманами с самого рождения. Она не знала точно, сколько ей лет, но предполагала, что около шестидесяти может быть, больше. Перед концом войны Тейлор предоставила Сьюзен свободу, но она осталась прислуживать «Маета» Филиппу, его жене и их детям. Она отказалась от жалования, которое, по закону, должна была получать, поэтому все эти годы Филипп переводил его на банковский счет на ее имя. Это была преданная старая служанка, и дети любили ее, но Мариль всегда считала ее слегка деспотичной.
По дороге из комнаты Мариль взяла почту, просмотрела и сунула ее в карман передника, решив прочитать позднее.
Как она и думала, Мариль нашла его в своей комнате со щенком-дворняжкой, оба они прятались под кроватью. С ними была и его сестра Меган Катрина.
– Вылезайте, все, – приказала Мариль. Она подождала, пока они повозились, поворчали и вылезли, наконец, встав перед ней с робко опущенными головами.
– Что ты знаешь о домашних животных в этом доме?
Девятилетний Мартин Филипп посмотрел на свою младшую (моложе только на десять месяцев) сестру, потом ответил:
– Нам нельзя держать их, потому что из-за них Алистер кашляет и чихает.
– А когда вы не слушаетесь, то что тогда?
– Тогда все приходится вычищать и выскабливать, – виновато ответила Меган.
– А кто, – продолжала Мариль, – должен тереть и чистить?
В один голос дети ответили:
– Сьюзен.
Мариль окинула их строгим взглядом, откидывая с лица прядь белокурых волос.
– Да, но не на этот раз. Сегодня вы оба должны будете убрать эту комнату и детскую. Понятно?