— Синьор Август, теперь я смогу обучить магии и твоих внуков.

Поздравив их обоих с ценным приобретением и велев Джекобу забыть что снаружи находится большой город, а неподалёку речной порт, я отправился на разведку, надеясь, что мне посчастливится сразу же купить билеты на попутную галеру для себя и Сократа. Возвращаться в замок я уже не собирался, а потому перед отбытием настрочил несколько писем друзьям и вручил их каждому из моих новых знакомых. Гримо я и вовсе считал своим другом. Вместе с ним мы спустились в конюшню и там он до двенадцати утра читал мне лекцию о том, что такое конь и как за ним нужно правильно ухаживать, а при необходимости ремонтировать, после чего вручил инструкции.

Сократу, как выяснилось, уже стукнуло двенадцать лет, а всего ему было суждено прожить не менее восьмидесяти, если, конечно, тот злыдень, который ездит на нём верхом, не сократит срок жизни этого вороного, без единого светлого волоска, красавца. Когда речь зашла о неснашиваемых подковах, то я сразу же спросил про медвежьи когти и Гримо сказал, что это будет самое то. Поэтому я выехал из в полдень, то есть в шестнадцать часов по местному времени. Вот теперь у Сократа были такие подковы, которыми он мог долбить гранит.

В речной порт можно было попасть двумя путями, либо спустившись неподалёку от той крепостной стены, которая прикрывала его с берега, по длинной каменной лестнице, сбегающей вниз зигзагами с двухсотметровой высоты, либо дать круга в пятнадцать километров и я выбрал второй путь. Сократа в замке барона Августа приодели. Теперь мой конь был облачён в магическую красную накидку, пошитую из плотного, тяжелого шелка с чёрными узорами. Гримо сказал, что так он будет меньше пачкаться. Досталось от щедрот барона и мне, но всё же через Сократа. Маг-коневод, перебрав несколько дюжин магических сёдел, подобрал такое, в котором и буду чувствовать себя, как младенец в колыбели, и мой иноходец не будет замечать, что на него взгромоздился ходячий чувал с картошкой. Ещё седло, вернее его магические стремена, позволяли мне обходиться без уздечки.

В порт я въехал быстрой рысью и словно попал в другой мир. В мир, где все вопросы решались глоткой. По сути дела это был здоровенный рынок с прилавком, растянувшимся на семь километров, на котором чего только не лежало. Поскольку дела в баронстве шли всё хуже и хуже, людям даже еды и той не хватало, водяные крысы здесь вконец обнаглели и стремились сбагрить им самые дешевые товары по бешеным ценам. В основном это было продовольствие и магические артефакты. Продавцов было раз в десять больше, чем покупателей, но цен никто не сбавлял. Этим хозяева реки напоминали мне азербайджанцев и китайце, торгующих в Москве чуть ли не повсюду. Здоровенные, длиной больше полутора сотен метров, галеры стояли выстроившись вдоль причала и явно никуда не спешили.

По одну сторону прилавка был один мир, полный печали и скорби, а по другую мир с избытком наполненный наглостью, бесцеремонностью и хамством. Тем не менее из одного мира можно было попасть в другой через специальные ворота. Или же перебравшись через прилавок. Километрах в полутора от въезда в порт покупателей уже практически не было и лишь примерно через километр, ближе к лестнице, виднелись люди. Правда, метрах в трёхстах впереди я увидел, что какой-то продавец, который буквально лёг на прилавок, схватил за руку женщину. Дав Сократу каких-то шенкелей, а попросту слегка прижав к его бокам пятки, я попросил его переключиться со второй передачи сразу на четвёртую, а потом притормозить.

Да, так всё и было. Какой-то загорелый дочерна здоровенный детина схватил девушку за руку и уговаривал её подарить ему, вот же козёл, свою любовь и тогда он заполнит её корзину любой едой. Девушка пыталась вырваться, но куда там, силы были неравны. Остальные продавцы, среди которых были бабы, глумливо ржали. Подъехав поближе, но держась от прилавков метрах в десяти, я крикнул:

— Эй, ты, козёл копчёный, отпусти девушку, извинись перед ней и наполни её корзину всем, что она пожелает. Ты оштрафован.

С реакцией у торгаша всё было в полном порядке. Он отпустил руку вырывающейся девушки, отчего та шлёпнулась на попу. Торгаш ужом юркнул за прилавок, чего я не ожидал от такого верзилы, и в следующую секунду вскочил на ноги, но уже с синим саладом на голове и большим серебряным водомётом. Серьёзное оружие в руках опытного воина-мага. Громко расхохотавшись, я поднял правую руку и в небо улетело пять мощнейших молний. Смеясь я спросил:

— Копчёный, ты предлагаешь мне сразиться на дуэли?

— Мне плевать, как ты это назовёшь, но моя волна сейчас отправит тебя на шпиль башни замка вашего сопляка-барона. — угрожающим тоном ответил мне речной торгаш — ты сунулся не в своё дело, ряженое чучело, корчащее из себя рыцаря-мага.

Соскочив с Сократа, я подошел к девушке, помог подняться, подал пустую корзину и, посадив на коня, сказал:

Милая, ты сейчас отъедешь метров на тридцать, а я разберусь с твоим обидчиком и через пару минут подойду. Не волнуйся, ты не вернёшься домой с пустой корзиной. Повернувшись к торгашам, я спокойным, невозмутим голосом заявил:

— Господа, никто не может безнаказанно оскорблять рыцаря. А ещё никто из вас не может даже пальцем тронуть жителей Карфаворе, а потому сейчас здесь и сейчас состоится дуэль двух воинов-магов, из которых один точно является подонком и трусом. Поэтому отодвиньтесь подальше во избежание тяжелых ранений. Надеюсь, что среди вас найдутся умелые маги-лекари. Убивать его я не стану, но проучу так, что он это надолго запомнит. — подойдя вплотную к прилавку, я внимательно оглядел верзилу, под курткой которого виднелась синяя морская кольчуга, и кивнул — Хорошо, как я погляжу, на тебе надеты магические доспехи. Сейчас я отсчитаю двадцать шагов и как только повернусь, мы стреляем друг в друга. Попытаешься выстрелить мне в спину, я обижусь и сожгу ту галеру, которая стоит за твоей спиной. Думаю, что сгорит не только она, но и все твои дружки вместе с ней. Поэтому не зли меня, а то это будет уже не дуэль, а массовое убийство, к чему лично я вполне готов.

Торговцев я припугнул качественно. Вполголоса ругая своего приятеля, они бросились врассыпную и даже попрятались за массивный гранитный прилавок. Некоторые кляли его последними словами, но он лишь усмехнулся, вскинул водомёт и прицелился мне в грудь. Насмешливо улыбнувшись, я круто развернулся на каблуках и принялся громко отсчитывать не шаги, а так, шажочки и когда произнёс слово 'Двадцать', резко развернулся, но стрелять не стал. На меня в ту же секунду ринулась изумрудная волна, но я смачно плюнул на неё и перехватил чужое заклинание своим, заставив магическую волну пролиться на брусчатку полутора стаканами воды. После этого я быстро нацелился на верзилу кулаком и грозно прорычал:

— А теперь ты попробуй защититься от моего удара.

И плевать я хотел на его водяной щит. Мой плазменный шар размеров с футбольный мяч взорвался едва его коснувшись. Зона сплошного поражения составила метров семь. Навес сорвало к чертям собачьим, а всё, что лежало на прилавках рядом, разлетелось на полсотни метров, но верзила, шлем которого подлетел метров на тридцать, уцелел, вот только обгорел малость, но успел закрыть глаза и моргал несколько секунд, пока не завопил от боли. Дальнейшее меня уже не интересовало. Я спокойно дошел до девушки и проводил до лестницы, по пути купив все продукты чуть ли не втрое дешевле.

Глава 7

Закон реки

Своей дуэлью я здорово осложнил себе задачу, но поступить иначе не мог. Ещё несколько минут и поджаренному мной верзиле надоело бы играть с девушкой в кошки-мышки. Тогда он перетащил бы её через прилавок, отволок на свою галеру и там изнасиловал, после чего её насиловали бы все остальные гребцы и торговцы, а через месяц, другой, наскоро подлечив, перед тем, как сняться с якоря, девушку вышвырнули бы за прилавок. Такое случалось не раз и бороться с этим было практически невозможно. Не пойман, не вор. А могло случится и по другому. Покуражившись над девушкой, торгаш набросал бы в её корзину товара с гнильцой и отдал его даром. Самым противным в любом случае было то, что бабы с галер смотрели на всё сквозь пальцы, словно их это совершенно не касается.

Пока мы скакали от деревни до города, я успел расспросить Леона о речных торговцах. Тот был о них

Вы читаете Магия Изендера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату