любить'. {159}
{158 Кальвизий Тавр — см. комм. к Noct. Att., I, 9, 8.}
{159 Plat. Symp., 180e. Перевод С. К. Апта. У Геллия цитата дана по-гречески.}
(4) Когда слова эти были прочтены, Тавр сразу же [обратился] ко мне. Он сказал: 'Ну-ка, маленький ритор, - ибо так он нередко называл меня, когда я недавно был принят в его школу, полагая, что я приехал в Афины ради изучения одного только красноречия, - видишь ли ты эту энтимему (?????????), {160} сжатую, искрометную и закругленную, связанную краткими и законченными периодами с неким уравновешенным оборотом речи? (5) Можешь ли ты нам назвать [пример] так хорошо и мелодично организованной прозы в книгах ваших риторов? Однако, - продолжал он, - я думаю ты все же заметил, что эти части периода [являются] делом второстепенным (?????? ????????).
{160 В философской терминологии энтимема — силлогизм, в котором одна из посылок или заключение не выражены в явной форме, но подразумеваются; в широком смысле — мысль, высказывание.}
(6) Ибо необходимо добраться до самой внутренней логики [учения] Платона и оценить саму суть и значение этих вещей, а не задерживаться на приятности звуков и привлекательности слов'.
(7) Это предостережение Тавра о мелодичности прозы Платона не только не удержало нас, но, скорее, побудило к тому, чтобы попытаться достигнуть изысканности греческой прозы латинскими словами; (8) и как некоторые из мелких и неказистых животных резвы в подражании услышанному или увиденному, так и мы осмелились тому, что нас восхищает в речи Платона, не то чтобы подражать, но оттенить и воспроизвести ее контуры. Вот, например, то, что из тех самых его слов мы смогли выразить [по-латински]: (9) 'Ибо все содеянное само по себе, безусловно, таково: оно не постыдно, насколько это зависит от него самого, и не достойно; {161} например, то, что мы делаем теперь - пьем, или поем, или беседуем. В самом деле, ничто из этого не достойно само по себе, но [становится достойным или позорным] в действии: каковым образом свершилось, таковым и стало. То, что сделано правильно и красиво, становится достойным; неправильно сделанное оказывается постыдным. Точно так же и любовь и Эрот не всецело прекрасны, и не всякая любовь достойна восхваления, но та, что заставляет нас любить достойно'.
{161 Передача греческого ????? (прекрасное) через honestum (честное, достойное) восходит к Цицерону.}
Глава 21
О том, когда в период от основания Рима до второй войны с карфагенянами прославились [одновременно] известные греки и римляне
(1) Для того чтобы иметь своего рода общее представление о древнейших временах и о знаменитых людях, которые родились в то время; для того чтобы случайно нам не сказать чего-либо необдуманного о возрасте и жизни известных людей, как тот ??????????? {162} софист, который, рассуждая недавно публично, заявил, что философ Карнеад {163} получил от Александра, сына Филиппа, денежный подарок, {164} а стоик Панэтий {165} был современником первого [Сципиона] Африканского, {166} - чтобы, говорю я, уберечься от такого рода ошибок во времени [жизни] и возрасте, мы извлекли из книг, именуемых хрониками, [сведения о том], когда в период от основания Рима до второй войны с карфагенянами прославились одновременно греки и римляне, получившие известность и выдающиеся либо благодаря таланту, либо благодаря власти. Теперь эти наши выписки, сделанные из разных мест, мы быстро расставили по порядку. У нас ведь не было намерения со всей тщательностью писать ???????????? {167} жизни выдающихся мужей обоих народов; нам лишь хотелось слегка украсить наши 'Ночи' брошенными на них цветами истории. (2) Нам показалось достаточным в этих записях говорить о времени [жизни] немногих людей, на основании [дат] биографий которых нетрудно будет сделать предположения также и о куда большем числе людей, которых мы не назвали.
{162 Необразованный.}
{163 Карнеад — см. комм. к Noct. Att., VI, 14, 9.}
{164 Карнеад, живший в первой половине II в. до н. э., не мог получить денежный подарок от Александра Македонского, умершего в 323 г. до н. э.}
{165 Панэтий — см. комм. к Noct. Att., XII, 5, 10.}
{166 Философ Панэтий (см. комм. к Noct. Att., XII, 5, 10) был другом не Сципиона Африканского Старшего, но Сципиона Эмилиана Африканского, приемного сына первого.}
{167 Сопоставительные хронологии.}
(3) Итак, мы начнем со знаменитого Солона, {168} поскольку почти все писатели согласны, что Гомер и Гесиод жили примерно в одно и то же время (или Гомер чуть раньше), {169} и оба они жили прежде основания Рима, более чем через сто шестьдесят лет после Троянской войны, когда, как написал относительно Гомера и Гесиода Кассий {170} в первой книге 'Анналов', в Альбе правили Сильвии, {171} или, как сказал Корнелий Непот {172} о Гомере в первой книге 'Хроник', примерно за сто шестьдесят лет до основания Рима.
{168 Солон — см. комм. к Noct. Att., II, 12, 1.}
{169 О времени жизни Гомера и Гесиода см.: Noct. Att., III, 11.}
{170 Луций Кассий Гемина (II в. до н. э.) — римский анналист, автор «Анналов», предположительно в четырех книгах, охватывавших историю Рима от Энея до эпохи жизни автора. Сохранилось порядка сорока небольших фрагментов.}
{171 Альба-Лонга — древний латинский город, расположенный в Лации к юго-востоку от Рима. Согласно римской мифологии, Альба была основана сыном Энея, Асканием — Юлом, а ее первым царем стал его сын Сильвий, давшей начало династии Сильвиев. См. также: Noct. Att., II, 16 и соответствующий комментарий.}
{172 Корнелий Непот — см. комм. к Noct. Att., VI, 18, 11.}
(4) Итак, мы узнали, что Солон, один из того прославленного числа мудрецов, написал законы для афинян тогда, когда в Риме шел тридцать третий год правления Тарквиния Приска. {173} (5) В царствование Сервия Туллия Писистрат был тираном в Афинах; Солон в это время уже отправился в добровольную ссылку, поскольку ему не поверили, когда он предсказал [захват власти тираном]. {174} (6) Затем, когда власть получил сын Тарквиния по прозвищу Гордый, Пифагор Самосский прибыл в Италию. {175} (7) В те же времена в Афинах был убит Гармодием и Аристогитоном Гиппарх, сын Писистрата, брат тирана Гиппия. {176} (8) Корнелий Непот рассказывает, что Архилох был известен и знаменит своими поэмами уже тогда, когда в Риме царствовал Тулл Гостилий. {177}
{173 Законодательство Солона — 594 г. до н. э.; Тарквиний Приск царствовал в 616 — 578 гг. до н. э., т. е. тридцать третий год правления — это 584 г. до н. э.}
{174 Писистрат (см. комм. к Noct. Att., VII, 17, 1) трижды приходил к власти в период с 560 по 527 г. до н. э.; традиционная датировка правления Сервия Туллия — 578—534 гг. до н. э.}
{175 Пифагор (см. комм. к Noct. Att., I, 1, 1) посетил Италию во второй половине VI в. до н. э.; правление Тарквия Гордого приходится на 534—510/9 гг. до н. э.}
{176 514 г. до н. э.}
{177 Акме Архилоха приходится на середину VII в. до н. э., правление Тулла Гостилия — на 673—641 гг. до н. э. Возвращение к более древнему периоду указывает, по всей видимости, на то, что до обращения к Непоту Геллий пользовался другим источником.}
(9) Затем, на двести шестидесятый год после основания Рима или немного позже, как сохранилось в памяти, в знаменитой Марафонской битве {178} персы были побеждены афинянами под предводительством Мильтиада, который после этой победы был осужден афинским народом и умер в государственной тюрьме. (10) Тогда Эсхил, трагический поэт, прославился в Афинах. {179} (11) В Риме примерно в это же время плебс в ходе мятежа впервые выбрал себе трибунов и эдилов, {180} и немного позже Гней Марций Кориолан, которого преследовали и угнетали народные трибуны, отложился от республики [и перешел] к вольскам, которые тогда были врагами, и вел войну с римским народом. {181}
{178 490 г. до н. э.}
{179 Эсхил (525—456 гг. до н. э.).}
{180 494 г. до н. э.}
{181 Гней Марций Кориолан — римский легендарный герой. Будучи патрицием и главой