{179 Гай Саллюстий Крисп (88—35 гг. до н. э.) — один из крупнейших римских историков. В 54 г. стал квестором, в 52 г. выступал против Милона; во время гражданской войны сражался на стороне Цезаря: в 49 г. был квестором в его войске, в 46 г. в должности претора ведал переброской войск Цезаря в Африку. После победы Цезаря стал наместником Нумидии; вернувшись в Рим отошел от политики и занялся литературной деятельностью. Его перу принадлежит три монографии: полностью сохранившиеся «Заговор Катилины» и «Югуртинская война», а также дошедшая во фрагментах «История». Древние оценивали Саллюстия как блестящего стилиста, взявшего за образец старую анналистическую прозу; отличительными чертами его стиля являются краткость, сжатость фразы и сознательная архаизация языка. Последнее обстоятельство и стало причиной частого обращения Геллия к этому автору, который по частоте цитирования уступает только Цицерону, Варрону, Вергилию и Катону. В подавляющем большинстве случаев Геллия интересует именно язык, стиль и словоупотребление Саллюстия.}
{180 Sail. Hist., IV, fr. 43 Maur.}
(14) Вот почему Гесиод, {181} мудрейший из поэтов, говорит, что речь следует не делать общедоступной, но скрывать, словно сокровище, и в ее раскрытии - великое благо, если она скромна, умеренна и мелодична:
{181 Гесиод (кон. VIII — нач. VII вв. до н. э.) — греческий эпический поэт. Известны две его поэмы: дидактический эпос «Труды и дни», представляющий собой наставление в правильном ведении хозяйства, и «Теогония», посвященная происхождению мира и богов. Помимо этого Гесиоду приписывали ряд других поэм, дошедших в частях или фрагментах, и Гесиоду, видимо, не принадлежащих. Древние часто ставили Гесиода рядом с Гомером (существует легенда об их состязании в поэтическом искусстве). Геллий, однако, упоминает и цитирует Гесиода сравнительно редко.}
Сокровище языка - лучшее у людей,
Милость, которую больше всего берегут,
Если она в меру.
А наибольшая приятность [состоит]
в умеренной бережливости. {182}
{182 Hes. Op. et dies, 719.}
(15) Весьма искусен также этот [стих] Эпихарма183:
И говорить ты не будешь способен,
но и молчать бессилен, {183}
{183 Эпихарм (550 — 460 гг. до н. э.) — известный греческий комедиограф. Эпихарму приписывается от 35 до 52 комедий, от которых сохранились только отрывки. Судя по названиям, это были в основном мифологические пародии, хотя встречаются и бытовые сюжеты. Цитата дана по-гречески.}
откуда, наверное, взято следующее: 'кто, когда не мог говорить, не сумел и промолчать'.
(17) Я слышал, как Фаворин говорил, что следующие стихи Еврипида: {184}
{184 Еврипид (485/4—406 гг. до н. э.) — младший из трех великих греческих трагиков. Еврипид начал постановку трагедий в 455 г. и поставил 22 тетралогии; сохранилось 17 трагедий. Не будучи популярен при жизни, Еврипид был оценен последующими поколениями. Любовь к изображению страстей, болезненных состояний, душевного надлома не встретила сочувствия у современников, но в дальнейшем влияние Еврипида сказалось даже на писателях эпохи Возрождения и классицизма.}
Невзнузданных речей
И беззаконной глупости
Конец - несчастье {185}
{185 Eur. Bacch., 386.}
следует понимать как сказанные не столько о тех, которые говорят нечестивое и недостойное, сколько, пожалуй, в наибольшей степени о людях, болтающих глупо и без меры, речь которых столь расточительна и необузданна, что постоянно разливается и бурлит совершенно отвратительным потоком слов, каковой род людей греки называют весьма выразительным словом ??????????? (противные языку). {186} (18) От его близкого знакомого, ученого мужа, я узнал, что Валерий Проб, {187} прославленный грамматик, незадолго до того, как ушел из жизни, стал читать таким образом знаменитую [фразу] Саллюстия: 'достаточно красноречия (satis eloquentiae), мало благоразумия' {188} и утверждал, что так она оставлена Саллюстием: 'достаточно говорливости (satis loquentiae), мало благоразумия', поскольку loquentia (говорливость) {189} более всего подобает Саллюстию, обновителю слов, [a] eloquentia (красноречие) менее всего согласуется с неразумностью.
{186 Это слово используют также Эпиктет (Entret., XI, 16, 20) и Лукиан (Lexiph., 25).}
{187 Марк Валерий Проб (I в. н. э.) — римский грамматик, уроженец сирийского города Берита, прославившийся критическими изданиями Теренция, Лукреция, Вергилия, Горация и, видимо, других латинских поэтов. Руководствуясь александрийскими методами критики, Проб начал с редактирования архаических текстов, исправляя ошибки переписчиков и снабжая их критическими замечаниями на полях (маргинальные глоссы). Геллий неоднократно ссылается на его авторитет ученого.}
{188 Sail. Cat., V, 4.}
{189 У Геллия loquentia появляется только в поздних рукописях, древнейшие кодексы дают только eloquentia, однако в некоторых манускриптах Саллюстия — loquentia.}
(19) С другой стороны, подобную же говорливость и скопище слов, безмерное своей бессодержательной величиной, остроумнейший поэт Аристофан {190} замечательными словами заклеймил позором в следующих стихах:
{190 Аристофан — см. комм. к Noct. Att., Praef., 20. В оригинале цитата по-гречески.}
Человека, дико поступающего, своевольно говорящего
имеющего необузданный, не умеющий сдерживать себя язык
и не запертые воротами уста вокруг да около болтающего, со скрежетом зубов
блестяще говорящего. {191}
{191 Bacch., 386.}
и не менее выразительно также и наши древние называли этот род людей, склонных к болтовне locutuleius (говорун, болтун), {192} blatero (пустомеля), {193} linguax (болтливый, говорливый).
{192 Слово встречается у Нония (50 М).}
{193 Слово встречается только в схолиях к «Сатирам» Горация (ad Sat., I, 2, 2; II, 7, 35); глагол blaterare (пустословить) гораздо менее редок.}
Глава 16
О том, что слова Квадригария из третьей [книги] 'Анналов' 'ibi mille hominum occiditur' (там гибнет тысяча человек) сказаны не произвольно и не как поэтический оборот, но согласно точному и испытанному правилу науки грамматики {194}
{194 Ср.: Macr. Sat., I, 5, 4.}
(1) Квадригарий в третьей [книге] 'Анналов' написал так: ibi occiditur mille hominum (там гибнет тысяча человек). {195} Он говорит occiditur (гибнет), а не occiduntur (гибнут). (2) Также Луцилий в третьей книге 'Сатир':
{195 Fr. 44 Peter.}
От ворот до ворот миля, далее - Салерн (exinde Salernum). {196}
{196 V. 124 Marx. Ad portam mille a porta est, exinde Salernum. Текст Макробия дает более легкое чтение sex inde (через шесть [миль] Салерн) (Sat., I, 5, 6). Салерн — древний город Кампании на берегу Пестанского залива, римская колония со 194 г. до н. э.}
(3) Он говорит: mille est (тысяча есть), а не mille sunt (тысяча суть). (3) Варрон {197} в семнадцатой {198} [книге] 'Человеческих дел': 'До рождения Ромула более тысячи ста лет (plus mille et centum annorum est)'. {199} (4) Марк Катон в первой [книге] 'Начал': 'Отсюда почти тысяча шагов (est ferme mille passuum)'. {200} (5) Марк Цицерон в шестой [речи] 'Против Антония': 'Так разве 'срединный Янус' (Janus medius) {201} находится в зависимости от Луция Антония? Кто некогда был найден на этом Янусе, чтобы внести Луцию Антонию {202} в расходную книгу тысячу сестерциев? (mille nummum expensum)'. {203}
{197 Марк Теренций Варрон Реатинский (116—27 гг. до и. э.) — знаменитый римский ученый- энциклопедист, ученик крупнейшего филолога того времени Элия Стилона. Варрон принимал активное участие в политической жизни, занимал различные государственные должности. В гражданской войне