были вырезаны на их гробницах

(1) Эпиграммы трех прославленных поэтов: Гнея Невия, {266} Плавта, Марка Пакувия, {267} которые они сами сочинили и оставили, чтобы они были вырезаны на их гробницах, ради их благородства и изящества, я счел нужным привести в этих записках.

{266 Гней Невий (270—204/1 гг. до н. э.) — первый известный нам римский поэт. Участник I Пунической войны, за выступления против знатного и влиятельного рода Метеллов попал в тюрьму, откуда был освобожден благодаря вмешательству народных трибунов. Был изгнан из Рима и умер в Утике. Он первым начал писать трагедии на римские темы (претексты), и, возможно, именно его следует считать также создателем тогаты — комедии на римские темы. Наиболее значительное произведение Невия — поэма «Пуническая война», написанная сатурнийским стихом и ставшая первым произведением римского национального эпоса. От его произведений сохранились лишь незначительные фрагменты.}

{267 Марк Пакувий (220 — ок. 130 г. до н. э.) — римский драматург и живописец, племянник Квинта Энния. Из произведений Пакувия сохранились фрагменты 12 трагедий, в которых драматург следует греческим образцам, и одной претексты «Павел», посвященную победе Сципиона Эмилиана над македонским царем Персеем (168 г. до н. э.). Есть сведения о том, что Пакувий писал сатиры, но ни одного фрагмента подобных сочинений до нас не дошло.}

(2) Эпиграмма Невия, полная кампанского высокомерия, {268} которое могло бы быть убедительным доказательством [ее подлинности], если бы не было сказано им самим:

{268 Дополнительных свидетельств о каком-то особом «кампанском высокомерии» нет, но заносчивость самого Невия хорошо известна. Эпиграмма написана сатурнинским стихом.}

Если бы право имелось бессмертным оплакивать смертных,

То зарыдали бы богини Камены {269} о Невии-поэте,

{269 Камены — изначально древнеиталийские божества, нимфы источников, обладающие даром прорицания. С III в. до н. э. их начинают отождествлять с музами.}

Ибо когда он был отдан хранилищу Орка {270}

{270 Орк — римский бог подземного царства, соответствующий греческому Аиду; также название самого царства мертвых.}

В Риме забыли уже, как говорить по-латыни. {271}

{271 FPL. Р. 28. Видимо, это гиперболизированная форма протеста против эллинизации латинской поэзии времен Энния.}

Эпиграмма Плавта, в принадлежности которой Плавту мы бы усомнились, если бы она не была помещена Марком Варроном в первой книге 'О поэтах':

После того, как был смертию Плавт успокоен,

Комедия плачет, сцена пуста, смолкли Смех, Игры и Шутки

И бесконечные ритмы (numeri innumeri) {272} о нем все рыдали. {273}

{272 Numeri innumeri — так называемая figura etymologica, которая может иметь два различных смысла: либо имеется в виду разнообразие размеров, ритмов, которые использовал Плавт в своих сочинениях, либо просто огромное множество стихов, им написанных.}

{273 FPL. Р. 32.}

Эпиграмма Пакувия - самая скромная и чистая, достойная его изысканнейшей строгости:

Юноша, хоть ты спешишь, но тебя этот камень надгробный

Просит, чтоб ты посмотрел на него с уважением,

затем прочитал,

что написано там же.

Здесь похоронены кости поэта Пакувия Марка.

Я бы хотел, чтобы ты это знал. Так прощай же! {274}

{274 FPL. Р. 32.}

Глава 25

Какими словами Марк Варрон определил перемирие (indutiae); и здесь же более тщательно исследовано, каков именно смысл слова indutiae

(1) Двумя способами Марк Варрон в одной из книг 'Человеческих дел', под названием 'О войне и мире' определяет, что есть перемирие (indutiae). 'Перемирие, - говорит он, - есть мир, соблюдаемый несколько дней в воинском лагере'; {275} (2) затем в другом месте он утверждает: 'Перемирие есть дни отдыха от войны (belli rеnае)'. {276} (3) Но оба определения представляются скорее изящными и приятными краткостью, чем точными и добротными. (4) Ибо перемирие не есть мир, ведь война в действительности остается, прекращается сражение - и не в одном только лагере и не только на несколько дней бывает перемирие. (5) Ведь что мы скажем, если, когда перемирие заключено на несколько месяцев, из лагеря переходят в города? Разве это не будет тогда также перемирием? (6) Или, наоборот, что мы скажем о том, что написано в первой [книге] 'Анналов' Квадригария, когда Гай Понтий Самнит {277} потребовал от римского диктатора перемирия (indutiae) на шесть часов, если перемирие может быть объявлено только 'на несколько дней'? {278} А 'отдых от войны' (belli feriae) он сказал скорее изящно, чем ясно и определенно.

{275 XXII, fr. 1 Mirch.}

{276 XXII, fr. 2 Mirch.}

{277 Гай Понтий (IV в. до н. э.) — военачальник самнитов во II Самнитской войне. В 321 г. до н. э. окружил римскую армию в Кавдинском ущелье и заставил ее капитулировать.}

{278 Fr. 21 Peter.}

(8) Греки же более вразумительно и ясно это предусмотренное договором прекращение сражения назвали 'удержанием рук' (??????????), убрав одну букву, [обозначающую] более глухой звук и заменив на [обозначающую] более слабый. (9) Ведь поскольку в это время не сражаются и удерживаются от насилия, они и называют [его] ??????????. (10) Но, конечно, задача Варрона состояла не в том, чтобы с крайней тщательностью определить перемирие и следовать всем законам и правилам дефиниций. (11) Ведь, казалось, достаточно сделать наглядное указание такого рода, который греки называют скорее ????? (типы) и ?????????? (очертания), чем ???????? (определения).

(12) По какому же правилу составлено слово indutiae, мы уже долго исследуем. (13) Но из многого того, что мы слышим или читаем, наиболее вероятным кажется то, что [сейчас] я скажу. (14) Мы полагаем, что indutiae произносится, словно говорят inde uti jam (чтобы уже начиная с этого времени). (15) Договор о перемирии [составляется] так, чтобы в определенный день не велось сражение и не причинялось никакого беспокойства, но чтобы уже (uti jam) с этого дня все совершалось по закону войны. (16) Итак, {279} поскольку заранее назначается определенный день и заключается договор, чтобы до этого дня не сражаться, а когда этот день приходит, 'чтобы уже начиная с этого времени' (inde uti jam) сражаться, поэтому из тех слов, которые я указал, словно через некоторое соединение и сопряжение составляется название indutiae. {280}

{279 Igitur — конъектура Гроновия; рукописное чтение dicitur (говорят).}

{280 Этимология, конечно, курьезная, но убедительного объяснения происхождения этого слова у современных исследователей нет.}

(17) Аврелий же Опиллий в первой из книг, которые он назвал 'Музы', {281} говорит: 'Перемирием называется [время], когда враги между собой, с обеих сторон и в обе стороны, друг к другу входят без опаски и не затевая сражения; отсюда, - утверждает он, - кажется, произведено слово, похожее на initiae (вступление), {282} то есть вход (initus), а также проход (introitus)'. {283} (18) Эту заметку Аврелия я не опустил для того, чтобы какому-нибудь подражателю этим 'Ночам' она не показалась более изысканной на том только основании, будто ускользнула от нас при исследовании происхождения слова.

{281 Об Аврелии Опиллий и его сочинении «Музы» см. комм. к Noct. Att., Praef., 6.}

{282 Рукописная традиция, дающая inviae, видимо, испорчена. Ламбеций предлагает читать initiae, Флекзайн — induitiae.}

{283 Fr. 2 Fun.}

Глава 26

Каким образом ответил мне философ Тавр, когда я спросил, гневается ли мудрец

(1) В философской беседе я спросил Тавра, гневается ли мудрец. (2) Ведь нередко он после

Вы читаете Аттические ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату