зеленоватого моря marmor flavus.

Глава 27

Что Тит Кастриций думал о словах Саллюстия и Демосфена, которыми один описал Филиппа, другой - Сертория

(1) Вот суровые и блистательные слова Демосфена о царе Филиппе: {242} 'Я видел, что сам Филипп, с которым мы сражались, - ради власти и могущества лишившийся глаза, сломавший ключицу, руку, повредивший голень, - от любой части тела, какую бы ни пожелала судьба отнять, отказывался, чтобы с тем, что осталось, жить в почете и славе'. {243} (2) Саллюстий, желая ему подражать, написал в 'Истории' о вожде Сертории {244} так: 'Будучи военным трибуном, он стяжал великую славу в Испании, под предводительством Тита Дидия, {245} он был весьма полезен в войне с марсами при подготовке воинов и вооружения; и многое, совершавшееся тогда под его руководством и по <его приказу>, {246} не упоминалось (incelebrata) {247} историками сначала из-за незнания, потом - из ненависти, [в частности] то, что он при жизни выставлял напоказ свое лицо с несколькими шрамами спереди и выколотым глазом. И даже весьма радовался увечью тела и не беспокоился из-за него, поскольку остальное сохранял с большей славой'. {248}

{242 Филипп II (382—336 гг. до н. э.) — царь Македонии (с 356 г. до н. э.), отец Александра Великого. Результатом его военно-политической деятельности стало создание мощной Македонской монархии, подчинившей (а в значительной степени и объединившей) греческий мир. В 338 г. до н. э. на Коринфском конгрессе, собранном по инициативе Филиппа, послы всех греческих государств приняли решение о прекращении войн между греческими городами, роспуске всех союзов, взамен которых создавался единый Панэллинский союз. В начале 337 г. до н. э. Коринфская лига приняла решение о войне с Персией, Филипп был назначен стратегом-автократором, однако во время подготовки к походу был убит. Деятельность Александра Македонского была во многом подготовлена политикой Филиппа, превратившего Македонию из отсталой окраины в ведущую державу греческого мира, объединившую отдельные полисы.}

{243 Demosth. De cor., 67. В оригинале цитата по-гречески.}

{244 Квинт Серторий (123—72 гг. до н. э.) — римский военачальник эпохи гражданских войн. В 105— 102 г. до н. э. участвовал в войне с кимврами и тевтонами; с 98 г. до н. э. воевал под командованием Тита Дидия в Испании; в 90 г. до н. э. был квестором в Цизальпинской Галлии. В 87 г. руководил марианцами при осаде Рима; в 83 г. до н. э. действовал против сулланцев в Этрурии, после чего был отправлен наместником в Ближнюю Испанию. В 80 г. до н. э. возглавил крупное восстание против пришедших к власти в Риме сулланцев, объединив силы местных племен и марианских эмигрантов. В 79—77 гг. до н. э. Серторий занял Ближнюю и Дальнюю Испанию, чем вынудил римские власти послать против него сильную армию. В 74 г. до н. э. Серторий заключил союз с понтийским царем Митридатом, начавшим войну против Рима. В 72 г. до н. э. Серторий был убит заговорщиками из своего окружения; восстание, поднятое им, было окончательно подавлено в 71 г. до н. э.}

{245 Тит Дидий — римский военачальник, консул 98 г. до н. э. В 98—94 гг. до н. э. вел активные военные действия в Кельтиберии, подчинив уже покоренные племена и расширив римские владения в центре полуострова.}

{246 Добавляет Гертц.}

{247 Incelebrata — исправление Гроновия, рукописи дают celebrata — было прославлено.}

{248 Sail. Hist., I, fr. 88 Maur.}

(3) Тит Кастриций, {249} рассуждая об этих словах того и другого, говорит: 'Разве не противоречит естеству человека радоваться ущербу тела? Если, действительно, радостью (laetitia) называется некое ликование души, более пылкое, чем просто радость из-за достижения желаемого. (4) Насколько более правдиво и согласно с человеческой природой {250} это: 'от любой части тела, какую бы ни пожелала судьба отнять, он отказывался'. (5) В этих словах, - продолжает [Кастриций], - Филипп показан не радующимся, как Серторий, увечью тела, что невероятно и несообразно, но ради стремления к славе и почету презирающим телесные потери и увечья, отдающим свои отдельные члены для расточения судьбе ради стяжания и приумножения славы'.

{249 Тит Кастриций — см. комм. к Noct. Att., I, 6, 4.}

{250 Condicionibus humanis (доел.: человеческим условиям) — эмендация Гроновия, рукописное чтение — communibus (общим) — не дает удовлетворительного смысла.}

Глава 28

О том, что неизвестно, какому божеству следует приносить жертвы при землетрясении

(1) Какова именно причина, по которой происходят землетрясения, неясно, как кажется, не только на основании обычных ощущений и суждений людей, но и в физических и философских дисциплинах не вполне установлено, происходят ли они благодаря силе ветров, проникающих во впадины и трещины земли, или от ударов и волнения вод, текущих в подземных пещерах, как, видимо, считали древнейшие из греков, которые называли Нептуна ????????? (потрясающий землю), {251} или из-за какого-нибудь другого обстоятельства, или благодаря силе и могуществу другого божества, пока еще, как мы сказали, точно неизвестно. (2) Поэтому древние римляне, крайне благочестивые и осмотрительные как во всех прочих жизненных обстоятельствах, так и в совершении обрядов и почитании бессмертных богов, когда чувствовали или получали известие, что земля колеблется, объявляли эдиктом празднество по этому случаю, но воздерживались определять и называть, как обыкновенно заведено, имя бога, ради которого следует справлять праздник, чтобы, назвав одно имя вместо другого, не связывать народ ложным обрядом. (3) Если бы кто-нибудь осквернил это празднество и из-за этого была необходима искупительная жертва, они совершали жертвоприношение 'или богу, или богине', причем Марк Варрон утверждает, что это делалось согласно декрету понтификов, потому что было неизвестно, какой силой и кем из богов или богинь колеблется земля. {252}

{251 Аммиан Марцеллин, рассуждая о причинах землетрясений, также приводит две этих гипотезы, но в отличие от Авла Геллия называет их авторов, приписывая теорию подземных вод Аристотелю, а ветров — Анаксагору (XVII, 7, 9).}

{252 Fr. I. Р. 153 Merkel. Ср.: CIL I 632; I 114.}

(4) Но что до лунных и солнечных затмений, то исследованием причины этого явления они занимались не меньше. {253} (5) Марк Катон, муж, безусловно, великого усердия в познании [различных] вещей, об этом, однако, высказался неопределенно и небрежно. (6) Слова Катона из четвертой [книги] 'Начал' суть таковы: 'Не хочется писать о том, что имеется в записях великого понтифика, - сколько раз дорожал хлеб, сколько раз тьма или нечто [иное] затмевали свет луны или солнца'. {254} (7) Вот насколько маловажным считал он знать или указывать истинные причины затмений солнца и луны.

{253 Это место в рукописях испорчено — non mimus. При минимальной эмендации non minus (не менее) смысл фразы не вполне согласуется с содержанием последующих параграфов, где пользующийся несомненным уважением Геллия Катон объявляет подобные исследования не заслуживающими внимания. Гертц добавляет improspere — «не менее безнадежно». Мараш полагает, что возможно оставить простейшее чтение, поняв sese exercuerunt не как «они занимались», а как «они мучались».}

{254 Fr. 77 Peter.}

Глава 29

Басня Эзопа Фригийца, которую небесполезно вспомнить

(1) Эзоп, {255} знаменитый баснописец из Фригии, вполне заслуженно считался мудрецом, поскольку то, что полезно принять во внимание и посоветовать, он не предписывал и не приказывал сурово и властно, как принято у философов, но, сочиняя прелестные увеселительные басни, вносил в умы и души людей, не без некоторой приманки для слуха, полезные и предостерегающие наблюдения. (2) Например, его басня о птичьем гнездышке изящно и остроумно предупреждает, что никогда не следует в делах, которые кто-либо может совершить, надеяться на другого, но только на самого себя. (3) 'Есть, - говорит он, - маленькая птичка, называется она хохлатый жаворонок. (4) Она живет и гнездится в посевах, как правило, в такое время, чтобы время жатвы подходило, когда птенцы только-только оперятся. (5) Этот жаворонок случайно свил [гнездо] в более зрелых всходах; поэтому, когда колосья стали желтеть, птенцы еще не умели летать. (6) Итак, сама отправляясь искать пищу для птенцов, [птичка] предупреждает их, чтобы они обратили внимание, если случится или будет сказано что-нибудь необычное, и сообщили ей об этом, когда она вернется. (7) Затем хозяин этих полей зовет юношу-сына и говорит: 'Разве ты не видишь,

Вы читаете Аттические ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату