войско из этого места. (8) Иного пути к спасению, кроме этого, нет'. Консул отвечает трибуну, что это решение кажется ему совершенно верным: 'Но кто именно, - спрашивает он, - поведет эти четыреста воинов к тому месту на клинья врагов?' (9) 'Если ты не найдешь никого другого, - говорит трибун, - то используй меня для этой гибели; я отдаю эту жизнь тебе и государству'. (10) Консул воздает трибуну похвалы и благодарность. (11) Трибун и те четыреста отправляются на смерть. (12) Враги поражены их отвагой и ожидают, куда они направятся. (13) Но когда выяснилось, что они идут на захват этой 'бородавки', карфагенский полководец послал против них самых храбрых мужей из пехоты и конницы, какие были в его войске. (14) Римские воины окружены; окруженные, они сопротивляются; (15) долгое время исход сражения был неясен. (16) Наконец, победило большинство. Все четыреста, как один, гибнут, пронзенные мечами или копьями. (17) Между тем консул, пока там шло сражение, отошел на безопасную возвышенность. {56} (18) Но о том, что с тем трибуном, предводителем четырехсот воинов, произошло по воле богов в этом сражении, мы расскажем уже не нашими, но собственными словами Катона: (19) 'Бессмертные боги дали военному трибуну судьбу в соответствии с его доблестью. Ибо случилось так, что, хотя он был весь покрыт ранами, не оказалось ни одного ранения в голову, и его узнали среди мертвых, обессилевшего от ран и потерявшего много крови. Его вынесли, и он поправился и часто после этого совершал храбрые и отважные деяния для государства; итак, получилось, что, потеряв тех воинов, он спас остальное войско. Но есть большая разница, каким образом изобразить одно и то же благодеяние. Ведь лаконца Леонида, совершившего подобное при Фермопилах, {57} за его доблесть по всей Греции в знак почета и исключительной благодарности к блеску славы прославили в памятниках: изображениями, статуями, элогиями, {58} историческими произведениями и другими вещами это его деяние сделали заслуживающим признания; а военному трибуну, который сделал то же самое и спас войско, осталась малая похвала за совершенное'.

{54 Марк Катон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 17.}

{55 Первая Пуническая война (264—241 гг. до н. э.) — первая большая война между Римом и Карфагеном, завершившаяся победой римлян. Описанный эпизод имел место в 258 г. до н. э., вблизи города Камарина.}

{56 Fr. 83 Peter. Эту историю упоминают также Ливии (XXII, 60, 11; Epit., XVII) и Сенека (Epist., LXXXII, 22), причем оба утверждают, что воинов, пожертвовавших собой ради спасения римского войска, было не четыреста, а триста.}

{57 Леонид I — спартанский царь в 490—480 гг. до н. э. В 480 г., находясь во главе объединенной греческой армии, противостоявшей войску вторгшегося в Грецию персидского царя Креза, Леонид вместе с отборным войском из трехсот спартанцев и примкнувших к ним семисот феспийцев занимал позицию в Фермопильском ущелье, открывавшем путь в Южную Грецию. Этот небольшой отряд сдерживал натиск персидской армии, пока все воины не были перебиты.}

{58 Элогий — надпись на надгробных памятниках.}

(20) Эту доблесть трибуна Квинта Цедиция Марк Катон прославил этим своим свидетельством. Клавдий же Квадригарий {59} в третьей книге 'Анналов' говорит, что его звали не Цедицием, но Лаберием. {60}

{59 Клавдий Квадригарий — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 9.}

{60 Fr. 42 Peter. На разночтение в имени отважного трибуна указывает Фронтин. По его словам, одни приписывают этот подвиг Лаберию, другие — Квинту Цедицию, но большинство — Кальпурнию Фламму (Strat., I, 5, 15; IV, 5, 10). Сенека оставляет героя безымянным, вкладывая в его уста фразу: «Идти туда, соратники, необходимо, возвращаться оттуда необходимости нет» (Epist., LXXXII, 22). Ливий называет его Кальпурнием Фламмой (XXII, 60, 11; Epit., XVII).}

Глава 8

Достойное восхищения письмо консулов Гая Фабриция и Квинта Эмилия царю Пирру, сохраненное историком Квинтом Клавдием

(1) Когда царь Пирр {61} был в италийской земле и одержал победу в нескольких сражениях, поставив римлян в затруднительное положение, и большая часть Италии перешла на сторону царя, тогда некий амбракиец {62} Тимохар, друг царя Пирра, тайно пришел к консулу Гаю Фабрицию и попросил награду, пообещав, если он договорится о вознаграждении, умертвить царя Пирра ядом, причем сказал, что это легко будет сделать, поскольку чаши на пиру подают царю его сыновья. (2) Фабриций написал об этом сенату. (3) Сенат отправил к царю послов и поручил ничего не сообщать о Тимохаре, но убедить, чтобы царь вел себя более осмотрительно и позаботился о спасении от козней приближенных. (4) Этот рассказ приведен, так, как мы сказали, в 'Истории' Валерия Анциата. {63} (5) Квадригарий же в третьей книге написал, что к консулу пришел не Тимохар, а Никий, и что послы были отправлены не сенатом, а консулами, и что <Пирр> {64} прислал письмо с похвалами и благодарностями римскому народу и всех пленных, которые тогда были [у него], нарядил и возвратил обратно. {65} (6) Консулами тогда были Гай Фабриций и Квинт Эмилий. {66} (7) Письмо, которое они по этому делу послали царю Пирру, как написал Клавдий Квадригарий, было такого содержания:

{61 Пирр (319—272 гг. до н. э.) — царь Эпира. С 295 г. до н. э. активно участвовал в войнах диадохов, поддерживая Деметрия Полиоркета. В 280 г. до н. э. Пирр был приглашен союзом греческих городов Южной Италии для помощи в войне с Римом. В 280 — 277 гг. до н. э. успех был на стороне Пирра; его поддержали все греческие города Южной Италии и Сицилии, а также южноиталийские племена: луканы, бруттии, самниты. Однако с 276 г. до н. э. Пирр начал терять свои позиции и в 275 г. до н. э. покинул Италию. Погиб в 272 г. до н. э. при осаде Аргоса, выступив против Спарты и других пелопоннесских городов. Будучи одним из крупнейших военачальников эллинистического времени, Пирр являлся также крупным теоретиком военного дела.}

{62 Амбракия — город в Эпире, резиденция Пирра.}

{63 Fr. 21 Peter. Валерий Анциат — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 10. Аммиан Марцеллин приводит тот же анекдот, но у него действует не Тимохар, а Демохар (XXX, 1, 22).}

{64 Добавлено Гертцем.}

{65 Fr. 40 Peter.}

{66 Консулы 278 г. до н. э. О Гае Фабриций см. также комм. к Noct. Att., I, 10, 1 и I, 14, 1.}

(8) 'Римские консулы шлют привет царю Пирру.

Мы, возмущенные до глубины души твоими постоянными несправедливостями, намерены воевать с тобой самым враждебным образом. Но ради общего [благого] примера и доверия нам угодно, чтобы ты был невредим, дабы был тот, кого мы могли бы победить оружием. К нам пришел Никий, твой друг, который просил у нас для себя награду, если он тайным образом убьет тебя. Мы ответили, что не хотим этого и чтобы он не ожидал от этого дела какой-либо выгоды. В то же время мы желаем поставить тебя в известность [об этом], чтобы, если что-либо подобное случится, люди не считали, что это было сделано по нашему решению, и что нам не пристало вести войну с помощью подкупа, платы или хитрости. Ты же, если не остережешься, погибнешь'. {67}

{67 Ср.: Plut. Pyrrh., 21.}

Глава 9

Кто такой тот, кто в пословице назван сеевым конем, и каков цвет лошадей, именуемых spadix (бурый, красно-коричневый ), а также о значении этого слова

(1) Гавий Басс в своих 'Записках', {68} а затем Юлий Модест во второй книге 'Смешанных вопросов' {69} передают историю о сеевом коне, достойную памяти и восхищения. (2) Был, пишут они, некий Гней Сей, и у него был конь, родом из Аргоса в греческой земле, о котором ходила постоянная молва, будто бы он происходил из рода коней, принадлежавших Диомеду Фракийскому, которых Геркулес, убив Диомеда, привел из Фракии в Аргос. {70} (3) Конь этот, как сообщают, был небывалой величины, с крутой шеей, пурпурного цвета, с роскошной косматой гривой, и всеми другими достоинствами также намного превосходил [прочих] коней; но утверждают, что этот же конь был отмечен таким роком или жребием, что каждый, кто владел им и имел его в собственности, погибал вместе со всем домом, семьей и всем своим имуществом. (4) Итак, первым был поражен достойной сожаления карой тот самый Гней Сей, его хозяин, присужденный к смертной казни Марком Антонием, ставшим впоследствии триумвиром для устройства государства. {71} В это же время консул Корнелий Долабелла, {72} направлявшийся в Сирию, привлеченный славой этого коня, повернул в Аргос, воспылал желанием его иметь и купил за сто тысяч

Вы читаете Аттические ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату