— Заклинаю тебя всем, что тебе ещё дорого, Хильдарсон, — идол Гельмира, казалось, трясся, а страх владел его голосом, но живыми были глаза, — помоги!

— Заклинай сколь угодно, — с досадой проворчал Тидрек. — Что мне за дело. Зачем ты сюда вернулся? Нет моего желания отвечать на вопросы соседей и королевского суда!

Идол улыбнулся.

— Ты просто ворчишь, мастер. Ты же не слепой, ты же видишь, я хочу жить. Хочу жить! Я не знаю, кто я, но в небытие не вернусь! Меня пытались уничтожить — та ведьма, что привела меня к Гельмиру. Та, что была рядом, когда я ожил.

— Расскажи, — потребовал Тидрек.

* * *

Он шёл один во тьме, скрипя рейками. Эхо разносило скрип, точно вопли подземного чудовища. Пещеры кричали новое имя.

— Ты чудовище, — внушала ему тьма.

Он упрямо мотал головой:

— Я не чудовище! Не чудовище!..

Кто же ты? Просто идол? Просто пивной бочонок?

Может, ты — Гельмир Златобородый? Может, ты мастер?

— Нет, — сокрушался он. И шёл дальше.

Может, ты кукла для потешного представления? Слепой странствующий сказитель? Бесправный раб, рождённый в неволе?

Ответов не было. Ничего не было. У него не было ни родичей, ни даже предков. Не было друзей. Не состоял он ни в цехе, ни в гильдии, ни в братстве. Его просто не могло быть.

Внезапно он остановился, поражённый догадкой.

— Жизнь дана тебе в наказание. Прими же смерть как избавление!

Она появилась слева, в вихре пламени, и направила пламя на него. Страх оживил его. Он вскинул руки, и волшебная маска легла на лицо. Пламя прошло насквозь, не причинив вреда.

— О, быть может, ты — Тидрек Хильдарсон? — усмешка вышла мучительной, жестокой. — Не пытайся, не похож!

А ясеневый бочонок заглянул в воспоминания Тидрека. Ему предстала прекрасная Тиримо с эдельвейсом на обнаженной груди и кинжалом в руке. Он потянулся к ней, умоляя почти без надежды:

— Спаси…

И она явилась из чужих воспоминаний, холодная, как берега северных морей.

— Кто ты? — удивилась, глянув на бочонок. — Тот болван из Тидрекова жилища? И почему у тебя его лицо?..

— Отойди, — предупредила Аллиэ. — Я не хочу тебя задеть.

— Отойди сама, девчонка, — отрезала Тиримо. — Беги отсюда, играй с другими куклами, а эту не тронь!

Аллиэ бросила насмешливо:

— Ласточка… ты горишь.

Тиримо закричала. Она горела. Она каталась по полу, пытаясь сбить пламя, но жар окутал её прекрасным одеянием.

— Твои крылья в огне, — говорила, надвигаясь, Аллиэ. — Твоих птенцов съела рыжая кошка. Ты таешь, снежная королева, таешь, снегурочка, ибо даже в тебе есть нечто настоящее. Вернись в свой сон, и я, быть может, не возьму твою жизнь. Решайся, ты почти…

Огонь и взор нашли хрустальный цветок на шее Тиримо. Ласточка сжала его в кулаке, сцепила зубы и выпрямилась, превозмогая боль.

Потом сняла оберег и ткнула в лицо Аллиэ.

Двое двергов возникли обоеруч Тиримо: Ингерд Скетдоттир и Скет Халльсон, мать и дед Тидрека. Они оба ненавидели Тиримо. Но — Тидрека ненавидеть не могли. Ибо он был мастером.

Эдельвейс распустился, высвобождая поток света и холода. Жар исчез, Аллиэ пошатнулась. Призраки в переходах замерцали алым. Над горами вставало солнце.

— Аллиэ, оставь! — Дейрах схватил её за руку, она вырвалась:

— Пусти! Я их всех уничтожу, я могу!..

— Я знаю, — кивнул он с грустью. — Я этого и боюсь.

А Тиримо выхватила кинжал-подарок и молнией рассекла противнице кожу на лице. Аллиэ закричала.

Золотое сияние ворвалось в подземелье, разрезав мрак на тени. И в тенях укрылось всё — Аллиэ и Тиримо, дверги, сомнения и вопросы. Солнце било в глаза идола, наполняя их светом жизни.

Он хотел жить. Теперь он точно знал это.

И ещё рассвет сказал ему, кто он есть.

* * *

— И кто же? — вяло полюбопытствовал Тидрек.

— Мастер-следопыт.

Видя недоумение, бочонок продолжил.

— Я помню себя ясенем, растущим в том лесу, что вы зовёте Альвинмарк. Я очень хорошо знаю этот лес. Путники часто в нём теряются, и бывает, что навсегда. Потому-то и нужны там следопыты, проводники, лесничие. Думаю, меня возьмут. Я — плоть от плоти леса, в этих горах мне делать нечего.

— Допустим, — зевнул Тидрек. — Что мне с того?

— Помоги покинуть горы, — бочонок огляделся. — Меня не видели, но это дело времени. Следующей встречи с той ведьмой мне не пережить…

Тидрек долго молчал. Потом кивнул.

— Верни маску — и пойдём.

— То забери, то верни, — удивился ясеневый Гельмир. — Тебя не поймёшь…

— Каждый имеет право на странность, — Тидрек натянул на идол мешковатый плащ с капюшоном, свесил края. — Ну ты красавец… Есть еще одно дело, которое нам надо завершить. Ты — не Гельмир, значит, у тебя должно быть своё собственное имя. Идём искать твоего батюшку…

* * *

Коль скоро Сульд Сефнарсон и был удивлён случившимся, то виду не подал. Словно все его творения имели привычку оживать. Плотник отослал из мастерской учеников, закрылся с двумя гостями и просил не беспокоить.

— Скверное это дело, — ворчал Сульд, снимая фартук и моя руки. — Да что говорить, вы и сами знаете… Что ж, велика ваша удача, ибо я не из тех, кто побежал бы сплетничать. На колени, Гельмир Ясеневый!

Сульд набрал черпак воды, освятил его Руной Жизни и вылил на темя идола. Трижды.

— Из ясеня ты родился, — гулко, нараспев говорил Сефнарсон. — Ясенем же и зовись. Отныне и впредь называйся Ясеневый Сын Сульда, Асклинг Сульдарсон. Живи пока у меня, ибо я твой отец, а вскоре я отправлю тебя в Альвинмарк.

Асклинг встал, принимая новое имя, то единственное имя, что подходило ему. Он плакал смолой от счастья. Сульд же глядел сурово, но благодушно. А Тидрек…

Тидрек мыслями был далеко. И ему уже не было дела до какой-то там ясеневой бочки…

* * *
Вы читаете Девятый Замок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату