Я не люблю, кто за чашей, упившись не в меру, заводит
Речь про жестокую брань кровопролитной войны, -
Лучше тот, кому дали дары Афродита и Музы, -
Их сочетая в себе, радостен он на пиру.
А Ион Хиосский говорит [frag.2]:
[b] Слава тебе и привет, наш отец, повелитель, спаситель!
Пусть виночерпии нам - слуги кувшин принесут,
В кружках смешают вино серебряных, а золотую
Чашу кто держит в руках, пусть ее на пол прольет.
С чистой душой возлиянья творя вам, потомки Персея, -
Прокл, Алкмена, Геракл, - мы от Зевса начнем,
[с] Будем пить и шутить; пусть всю ночь не кончается песня;
Кто-нибудь пляску начнет; празднуй, как хочет душа!
Если ж тебя еще ждет и красавица - ложа подруга,
Будешь сегодня ты пить радостней всех остальных.
Так же и знаменитые семь мудрецов вели свои беседы во время пиров, 'потому что вино умеряет даже горечь старости', как пишет Феофраст в книге 'Об опьянении' [frag. 120 Wimmer].
9. Вот почему, когда мы собираемся здесь для вакхических наших собеседований, то 'никто не упрекнет нас, сущий в разуме', как сказано в 'Тарентинцах' Алексида [Kock.II.377] {10} потому что
{10 ...«никто не упрекнет нас, сущий в разуме»... — Начало стихотворной строки Алексида включено Афинеем в прозаическое вступление.}
мы не наносим ближнему
Обиды никакой. Наверно, знаешь ты:
[d] Все то, что 'жизнью' нами называется,
Есть лишь словцо, забавное прикрытие
Судьбы людской и доли человеческой?
Пусть люди скажут, прав ли я, не прав ли я,
Но к одному пришел я созерцанием:
Вся жизнь людская - просто сумасшествие.
Живущие, мы только удостоены
Отлучки некой, будто бы на празднество
Отпущены из царства мрака смертного,
Чтоб погулять и светом позабавиться.
И тот, кто больше всех весельем полон был
[е] И выпивал, пленялся Афродитою
То время, что судьбой ему подарено,
Попраздновал на славу и ушел во мрак.
И согласно прекрасной Сапфо [PLG.4 frag.5]:
Низойди, Киприда,
В золотые наши налей нам кубки
Для пиров веселых блаженный нектар
Смешанный с влагой -
друзьям, моим и твоим.
10. Всем этим порицателям {11} следует возразить, что обычаи питья бывают в каждом городе свои, как объясняет нам Критий в 'Государственном устройстве лакедемонян' [FHG.II.68]: 'Хиосцы и фасосцы пьют [f] за здравие по кругу слева направо из больших чаш [cм.152d], афиняне - по кругу слева направо из малых чаш, фессалийцы - из больших чаш, за кого пожелают; {12} но лакедемоняне пьют каждый из своей чаши, {13} раб же виночерпий им доливает, пополняя выпитое'. О питье вкруговую слева направо упоминает и Анаксандрид в 'Крестьянах' [Kock.II.135]:
{11 Всем этим порицателям... — То есть тем, кто стал бы пенять на ошибки (см. выше 463с).}
{12 ...за кого пожелают... — То есть в любом порядке.}
{13 ...пьют каждый из своей чаши... — То есть не передавая ее по кругу.}
(464) - В каком порядке пить вы приготовились?
- В каком? В любом, какой тебе понравится.
- Так это значит, батюшка, от пьющего
Направо вкруговую?
- Как по мертвому?
Помилуй Феб, не надо!
11. Пусть простится нам, что чаши у нас из глины. Конечно, Ктесий говорит [frag.51 Muller]: 'У персов из глиняных чаш пьют только те, кого царь накажет бесчестием'. А эпический поэт Херил пишет [frag.ep.9]:
Вот я в ладонях держу черепок от разбившейся чаши,
[b] Плывшей в пиру по рукам, но попавшей в кораблекрушенье,
Выброшен он Диониса дыханьем на скалы Раздора.
Однако мне хорошо известно, что глиняные чаши часто придают питью великую сладость. Например, наши, которые сплавляют к нам по Нилу из Копта: {14} глина, из которой они сделаны, смешана и обожжена с благовониями. [c] И Аристотель в книге 'Об опьянении' говорит [frag.96 Rose]: 'Так называемые родосские горшки употребляются на попойках ради удовольствия и ради того, что когда они нагреты, то вино в них меньше кружит голову. Потому что если бросить в воду и вскипятить мирру, пахучий тростник и тому подобное, а потом подлить к вину, то вино меньше опьяняет'. И в другом месте: 'Родосские горшки делаются с использованием сваренных вместе мирры, пахучего тростника, аниса, [d] шафрана, бальзамина, кардамона и киннамона; если эту сместь влить в вино, то она настолько сдерживает опьянение, что даже развеивает любовное беснование'.
{14 ...сплавляют к нам по Нилу из Копта... — Плутарх был родом из Александрии.}
12. Поэтому не будем и мы пить, словно одержимые некоей манией, глядя на эти бесчисленные и так прекрасно выделанные чаши. А само слово 'мания', как говорит Хрисипп во введении к сочинению 'О добре и зле', многими прилагается к самым разным вещам. Говорится, например, 'женомания', 'перепелкомания'. {15} 'О людях тщеславных [е] иные говорят, что они страдают 'славоманией', как женолюбцы - 'женоманией', а любители птиц 'птицеманией', потому что 'страстная любовь' и 'мания' означают одно и то же. {16} Поэтому так можно называть и все остальное: так, мы скажем, что рыболюб и рыбоед страдают рыбоманией, а пьяница виноманией, и так далее. Применять к ним слово 'мания' вполне уместно, потому что мысли их - в маниакальном заблуждении и слишком далеки от истины'.
{15 ...перепелкомания... — Увлечение перепелиными боями.}
{16 ...означают одно и то же. — То есть сумасшедшую одержимость чем-либо; см. 599е.}
13. А мы с вами лучше будем пить помаленьку, как делали это афиняне, [f] слушая при этом шутов, мимов и прочих искусников. Филохор об этом пишет так [FHG.I.411]: 'На празднествах Дионисий афиняне, позавтракав и выпив, с венками на головах шли наслаждаться зрелищами; и во все время представлений им подносили вино и сласти. Когда на сцену входили хоры, то им наливали выпить, а когда уходили со сцены, то наливали еще раз. Об этом свидетельствует комический поэт Ферекрат, [Коск.I.202; ср. 485d], говоря, что до его времени люди никогда (465) не уходили из театра голодными'. А Фанодем рассказывает [FHG.I.368], что афиняне приносили молодое вино в пифосах {17} к храму Диониса Болотного, разводили его водой во славу бога и выпивали; оттого-то этот Дионис и называется Болотным, что здесь впервые стали разводить и пить молодое вино. Оттого же и нимф называют кормилицами Диониса, что от воды вырастает объем вина. Узнав таким образом удовольствие от смешения вина с водой, люди стали прославлять Диониса песнями и плясками, величая его и Эванфом (Цветущим), и Дифирамбом, и Бакхевтом (Исступленным) и Бромием (Гремящим). И Феофраст в книге 'Об опьянении' говорит [frag. 121 Wimmer], что 'воистину нимфы -кормилицы Диониса потому что виноградные лозы, когда они обрезаны, испускают влагу и сами собою плачут'. Поэтому и Эврипид говорит, что один из коней Гелиоса [зовется Пылким] (??????) [TGF.2 647] {18} за то, что