Гиперу, о которых рассказывается у Павсания (см. примеч. 258). Более подробно о запутанной истории этих именований см.: Плутарх. Застольные беседы. Л.: Наука, 1990. С. 228 (вопрос 19 и примеч.).}
Или Гипере святой, где беспримесным ты его пил бы.
[с] Действительно, жители Трезены, {270} как пишет в их 'Политии' Аристотель [fr. 596], прежде называли сорта винограда анфедонским и гиперейским по именам неких Анфа и Гипера, подобно тому как альтефийский виноград [был назван] по имени некоего Альтефия, {271} одного из потомков Алфея.
{270 Трезена — город на юго-востоке Арголиды. У Павсания говорится, что сыновья Посейдона и Алкиопы Анфас и Гипер основали два города — Гиперей и Анфию. Сын Анфаса стал правителем обоих городов и вступил в союз с Пелопидами Трезеном и Питфеем; после смерти Трезена Питфей объединил оба города и назвал его Трезеной (II.30.7).}
{271 ...по имени некоего Алътефия... — Алтефий или Алтеф — сын Посейдона и Леиды, дочери трезенского царя Орота (Павсаний. II.30.7).}
57. Алкман где-то говорит 'вино, огня не знавшее ('??????), с ароматом благоуханным'; его завозят с Пяти холмов, деревеньки в семи стадиях от Спарты, из Денфиад - какой-то крепостцы, а также из Энунт, Оногл и Статм. {272} Все эти местечки находятся в окрестностях Питаны в Лаконии. {273} Поэтому у Алкмана и говорится: 'Вино из Энунта, или Денфиса, [d] или Кариста, {274} или Оногл, или Статм'. Что касается Кариста, то он находится поблизости от Аркадии. А 'огня не знавшее' значит некипяченое, сырое, ибо у древних было в обычае пить и кипяченые вина.
{272 Энунт — река в Спарте. Как название города или местечка в других источниках, кроме Афинея, не фигурирует. Возможно, здесь следует понимать не из Энунта, а с Энунта. Оноглы, Статмы — более о них ничего не известно.}
{273 ...в окрестностях Питаны в Лаконии. — Об этом местечке упомянуто также у Пиндара (Ол.6.28), Геродота (111.55), Еврипида («Троянки». 1112) и Каллимаха («Гимны». III. 172).}
{274 Карист — 1) город на Эвбее; 2) город в Лаконии. Отменным вином славился лаконский Карист (Страбон. Х.446).}
По словам Полибия [XXXIV.11.1], в Капуе растет превосходный виноград, именуемый древесным, {275} с которым не может равняться никакой другой. Алкифрон из Меандра говорит, что недалеко от Эфеса есть горная деревушка, прежде называвшаяся Лето, {276} ныне Латория (по имени [e] амазонки Латории), где производят прамнийское вино. Тимахид Родосский упоминает о каком-то родосском вине, которое он называет 'подслащенным' {277} и говорит, что оно похоже на сусло. 'Сладковатым' {278} же называют вино, подвергавшееся кипячению. Полизел [Kock.I.790] называет какое-то вино 'особенным, [домашнего приготовления]'. У комика Платона [Kock.I.664] встречается 'дымчатое' вино; так он называет превосходное вино из Беневента, города в Италии. А Сосикрат [Kock.III.392] называет негодное вино именем 'амфия' {279} (???????). Пили древние и какую-то настойку, приготовленную на ароматических специях, которую они называли похлебкой (??????). Феофраст пишет в 'Истории растений' [??.18.10], [f] что в аркадийской Герее {280} получают вино, от которого мужчины становятся безумными, а женщины беременными. {281} Поблизости же от ахейской Керинии {282} растет некий сорт винограда, от которого у беременных женщин происходят выкидыши, даже если они съели только одну гроздь [этого] винограда. Он также рассказывает, что трезенское вино делает выпивших бесплодными, а на Фасосе {283} производят вина, одни из которых вызывают сон, а другие бессонницу.
{275 ...в Капуе... виноград, именуемый древесным... — Капуя — крупный город в Кампании (средняя Италия); древесный виноград — упомянут в специальном сочинении Geoponica (5.51.1) / Ed. ?. Bekh. Leipzig, 1815.}
{276 Лето — имя матери Аполлона и Артемиды. Упоминаний об амазонке по имени Латория нами не обнаружено.}
{277 ...«подслащенным»... — Греч, ????????? — «то, к чему что-то подлито». Ч. Гьюлик переводит это как doctored, т. е. «с добавками»(?).}
{278 «Сладковатым»... — Греч, ??????. У Гесихия это слово объясняется как обозначение вина с добавлением сусла.}
{279 ...превосходное вино из Беневента... называет негодное... «амфия». — Беневент — город в Самнии на реке Калор, к востоку от Капуи; расположен на плодородной равнине, окруженной горами; ныне Беневенто. ...«амфия»... — Гесихий объясняет, что так именуется ’????? ’?????, «цветок вина», т. е. то, что находится на самой поверхности вина.}
{280 ...в аркадийской Герее... — Город в западной части Аркадии, в долине реки Алфей.}
{281 ...мужчины становятся безумными, а женщины беременными. — У Феофраста речь идет не о людях, а о собаках.}
{282 Поблизости же от ахейской Керинии... — Ср.: Элиан. «Пестрые рассказы». ????.6; Плиний.ХIV,116. Керинией назывался также город на северном побережье Кипра. Павсаний упоминает и гору с таким названием (??.25.5).}
{283 Фасос — о-в в Эгейском море у побережья Македонии, ныне Тасос.}
58. О приготовлении душистого вина Фений Эресийский рассказывает (32) следующее [FHG.II.301]: 'Для получения ароматного букета {284} (?????????) к пятидесяти хоям {285} сусла добавляют один хой морской воды'. И еще: 'Ягоды, снятые с молодых лоз, гораздо ароматнее снятых со старых'. Далее он продолжает: 'Потоптав незрелые ягоды, они дали соку настояться, и он стал душистым'. Феофраст же пишет ['О запахах'.51], что в пританее {286} на Фасосе угощают вином, необычайно приятным на вкус; получают его, используя специальные приправы: 'Они кладут в винный кувшин пшеничное тесто, замешанное на меду, так что аромат вино имеет свой собственный, сладость же ему придает тесто'. И далее он пишет: 'Если [b] смешать терпкое и душистое вино с вином, не имеющим запаха, - например, с гераклейским или эритрейским, {287} - то одно придаст мягкость, а другое аромат'.
{284 ...ароматного букета... — Греч. ????????? — от ’????? — «цветок» и ????? — «запах».}
{285 Хой — мера жидкости, равная 3,28 л.}
{286 ... в пританее... — Пританеем называлось здание, где собирались должностные лица (пританы).}
{287 Гераклейское — городов с названием Гераклея в античном мире было не менее 30-ти. Скорее всего, Афиней подразумевает Гераклею Понтийскую — крупный город в Вифинии на берегу Эвксинского Понта (Черного моря). Возможно, однако, что речь идет о так называемой Трахинской Гераклее (Этолия). Тит Ливии сообщает, что климат этой Гераклеи очень влажный; ср.: Феофраст. «Исследование о растениях». IV. 15.2. В эпоху Империи оба города сохраняли свою значимость. Эритрейское — Эритры — 1) город в Беотии; 2) город в Ионии (М. Азия).}
Упоминание о миринском {288} вине можно найти у Посидиппа [Kock.III.346]:
{288 Миринское — Мирина, город на о-ве Лемнос.}
Миринское вино, необычайное,
Что разжигает жажду, драгоценное.
Также у Страттида [Kock.I.717; ср.473с] говорится о некоем напитке, называемом Гермесом.
Херея говорит, что в Вавилоне получают вино, называемое нектаром:
Верно замечено: хочет не только водой разбавляться,
Но и насмешкой лихой сопровождаться вино.
[с] 'Нам Дионисово презирать нельзя, чти даже косточку от винограда', - утверждает кеосский {289} поэт [Симонид].
{289 Кеос — один из группы Кикладских о-вов.}
59. Вина бывают белые, желтые и темные. И белое вино, тончайшее по своей природе, обладает мочегонным действием, горячит и, способствуя пищеварению, разогревает голову - это вино, устремляющееся вверх. Если черное вино несладко, то оно питательно, и обладает вяжущим вкусом. Сладкие же его сорта, также как и сладкие сорта белых и желтых вин, наиболее питательны. Это объясняется тем, что сладкое вино [d] смягчает пищевод и, делая жидкое более густым, менее вредит голове. Действительно, как свидетельствуют Диокл и Праксагор, природа сладкого вина заставляет его задерживаться в подреберной области, что усиливает слюноотделение. Мнесифей Афинский пишет: 'Темные вина наиболее питательны, белые - легчайшие и обладают мочегонным действием, желтые сухи и наиболее благотворны для пищеварения'. Вина же, со всей возможной тщательностью приправленные