Гром и молния.

Глава 38. Проклятый город Карфаген

Охранник в вестибюле отеля «Амбассадор» поднял телефонную трубку:

— Господин Брейвен? Добрый вечер. Простите за беспокойство, но вы просили звонить в любое время… Да, конечно. Леди Патриция Блади с сопровождающим. Совершенно верно, сэр. Вас понял, сэр.

Охранник положил трубку и повернулся к ожидавшим альбионцам:

— Вы можете подняться на лифте. Пятый этаж, номер 477. Вас встретят.

— Спасибо, — пробурчал Хеллборн, шмыгнул носом и удалился, увлекая за собой Патрицию. Часы над конторкой мягко и ненавязчиво пробили одиннадцать.

С трудом добрались, едва не заблудились, да еще промокли — брезентовый верх «фаэтона» внезапно принялся протекать. Путеводитель по Карфагену, прочитанный еще в библиотеке конспиративной квартиры, оказался плохим помощником; патрули этой ночью особо свирепствовали (останавливали целых три раза), но все-таки они здесь. Что мистер Брейвен им готовит?

На посту у номера 477 стоял еще один охранник, в кальмарской униформе. Вот настоящий викинг, подумал Хеллборн, оригинальный скандинав, наследник Винланда и Нордена, это вам не белголландские самозванцы из Юго-Восточной Азии.

«Настоящий викинг» был вооружен весьма зловещим оружием, напоминающим трехствольный и одновременно двухэтажный автомат.

— Извините, но я должен вас просветить, — заявил часовой.

— Это что, Х-луч? — настороженно поинтересовался Хеллборн.

— Нет, всего лишь металлодетектор, — удивился стражник.

— Мы не вооружены, — сообщил Хеллборн.

— Охотно верю, но у меня приказ…

Альбионцы подчинились.

— Благодарю за сотрудничество, прошу вас.

Дверь приоткрылась, пропустила гостей и снова захлопнулась.

В номере 477 царил таинственный полумрак. Подсвеченные то ли луной, то ли звездами, то ли лучами зенитных прожекторов, стекали по панорамному бронестеклу струи дождя. Светился синим цветом гигантский аквариум в углу. В аквариуме плавала какая-то экзотическая мерзость, то ли карликовый осьминог, то ли морской дикобраз. В центре комнаты находился маленький журнальный столик (стеклянный, подсвеченный), окруженный четверкой мягких кресел. Кольца ароматного дыма медленно поднималисть к потолку — один из присутствовавших пыхтел трубочкой. Присутствовали двое. Субедар- полковник Брейвен и оберст Магрудер, пока никаких сюпризов.

— Леди Патриция, я рад, что вы согласились принять мое приглашение… — начал было старый апсак, выходя к ним навстречу. — Герр Рузвельт?! Признаюсь, не ожидал, не ожидал…

— Какой еще Рузвельт?! — не разжимая зубов и не выпуская трубочки, перебил его Магрудер, так и оставшийся сидеть в своем кресле. — Это же Джеймс Хеллборн. Тот самый.

— Хеллборн? — изобразил удивление Брейвен. — Самый опасный альбионский агент сидел у меня прямо перед носом и преспокойно ускользнул с острова! Мистер Хеллборн, будь у меня шляпа, я бы ее снял. Или мне стоит вытащить берет из-под погона?

«Самый опасный альбионский агент? — удивился Джеймс. — Когда я успел заработать столь почетный и громкий титул?»

— Ну что ж, в таком случае наш разговор обещает быть совсем интересным! — хлопнул в ладоши Брейвен. — Прошу вас, мистер Хеллборн, миледи, присаживайтесь. Я вижу по вашим лицам, у вас так много вопросов…

— Но им все равно нечего нам предложить, — проворчал Магрудер.

— Не имеет значения, Лео, — отрезал старший апсак. — Решение принято.

— Какое решение? — поспешил уточнить Хеллборн, осторожно опускаясь в предложенное кресло и вглядываясь в лицо Брейвена, на которое очень удачно падал свет, излучаемый аквариумом. Джеймс так и не решил, нравится ему или нет выражение этого лица.

— Я буду с вами предельно откровенен, мистер Рузвельт… простите, мистер Хеллборн, я должен привыкнуть. В ближайшие минуты я отвечу на великое множество ваших вопросов. Не по доброте душевной, разумеется, — признался Брейвен. — Я надеюсь извлечь из вашего просвещения маскимальную выгоду для родного Папского Государства. Это будет рискованно, очень рискованно, но вы знаете поговорку. И мы готовы пойти на этот риск.

— Великое множество моих вопросов? — медленно переспросил Хеллборн, в то время как его мысли уже выходили на скоростные орбиты вокруг обоих полушарий головного мозга. «В какие игры они играют?! Что можно спрашивать? В чем нельзя признаваться? Какие козыри следует сохранить?!»

— Желаете что-нибудь выпить? — спохватился Брейвен. — Плохой из меня хозяин, мне должно быть стыдно… Понимаю, что мое предложение звучит несколько двусмысленно, но…

— Сейчас вы должны были произнести традиционную фразу — «Если бы я хотел вас отравить, то не стал бы приглашать в свой номер», — покачал головой Хеллборн и в который раз шмыгнул носом. — Чего- нибудь горячего, пожалуйста. Только не здешний кофе, меня от него уже тошнит.

— Я распоряжусь, — кивнул Брейвен и дважды хлопнул в ладоши. В комнате немедленно (словно из- под земли вырос) появился еще один парень в кальмарском мундире, выслушал распоряжение и удалился.

— Зачем вы напали на меня в Касабланке? — неожиданно выпалила Патриция.

— Ах, оставьте это, — поморщился Брейвен. — Нас действительно интересовал пакет, который вы передали своему африканскому резиденту. Порой стоящие перед нами грандиозные задачи не освобождают от мелких повседневных дел. Но это дела давно минувших дней. Как я уже сказал во время нашей встречи несколько часов назад, оглянитесь вокруг!

— Мы оглянулись, — ответил за нее Хеллборн. — Надеюсь, вы тоже. Что мы видим?

— Параллельный мир, — спокойно поведал субедар-полковник. — Иное измерение. Новая Земля.

«Кажется, лед сломался, стена рухнула, — подумал Джеймс. — Теперь самое главное — не останавливаться!»

— И как мы все оказались здесь? — уточнил альбионец.

— Прошли через Зеркало. Не правда ли? Или вы открыли другой способ перемещения? Позвольте мне вам не поверить, — ухмыльнулся старый апсак.

— Прошли через зеркало? Допустим. Не самый обычный способ переправиться на другую планету. Я был морально готов к звездолетам или ракетным пушкам, но не к этому, — признался Хеллборн. — Но все- таки мы здесь, на другой планете. Каким образом?!

— Вас интересует физическая природа феномена? — улыбнулся Брейвен. — Слишком сложный математический аппарат, я сам его не до конца понимаю. «Квантовый переход», «пятое измерение», «телепортация», «нуль-пространство», «атомное разложение», «проекция антимира». Что-то в этом роде.

— Хорошо. Но откуда взялись все эти зеркала? Ведь это явно не природное явление! — воскликнул альбионец.

— Разумеется, — согласился собеседник. — Их кто-то построил. Кто? Мы не знаем. Самая популярная в настоящее время теория — это сделали жители одного из параллельных миров. Которые следили — или даже в настоящее время следят за нашей родным миром. Как мы следим за Спекуляцией.

— «Спекуляция»?! — не понял Джеймс.

— Простите, вы не в курсе, — склонил голову Брейвен. — Должны же мы были как-то назвать эту планету, дабы отличать ее от родной старой Земли. Speculum — зеркало. Отсюда и «Спекуляция». Местные жители — «спекулянты». Согласен, немного смешно и нелепо, но случайно перехваченная информация

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату