молния. И как приятно было находиться по эту сторону!

— О чем вы там говорили? — снова спросил Хеллборн.

— Зачем играть в «китайский телефон»? — Патриция достала из нагрудного кармана кителя плоскую черную коробочку. — Как будто чувствовала, что пригодится.

— Что это? — удивился Джеймс.

— Диктофон, — пояснила альбионка. — Келли подарила. Новая и дорогая модель, но у ее отца хорошие связи. Для девчонки — всего лишь игрушка, но для нас…

Патриция утопила клавишу. Почти неслышно загудел моторчик, очевидно, перемотавший пленку. ЩЕЛК! Шипение. Звук.

НАДЕЖДА СТЕЛЛЕР: …не было возможности убедиться в обратном…

ПАТРИЦИЯ БЛАДИ: Добрый вечер, леди и джентельмены.

ГОРАЦИО БРЕЙВЕН: Какая приятная и неожиданная встреча… мисс Блади, если я правильно помню?

ПАТРИЦИЯ: Совершенно верно, мистер Брейвен.

БРЕЙВЕН: Вы конечно же помните моего коллегу, господина Магрудера.

ПАТРИЦИЯ: Мистер Магрудер.

ЛЕО МАГРУДЕР: Миледи.

НАДЕЖДА: Что это значит, мистер Брейвен? Кто эта девушка?

БРЕЙВЕН: Позвольте мне представить вас друг другу. Товарищ полковник Стеллер, товарищ капитан первого ранга Суздальский. Из Советской России.

СУЗДАЛЬСКИЙ: Брейвен, что вы себе…

БРЕЙВЕН: Леди Патриция Блади, из Соединенных Штатов Альбионской Республики.

НАДЕЖДА: Ах, вот оно что… Очень приятно, миледи.

ПАТРИЦИЯ: Мадам.

НАДЕЖДА: Что ж, насколько я вижу, нам придется продолжить разговор в другое время и в другом месте.

БРЕЙВЕН: Дорогая Надя, мне очень жаль…

НАДЕЖДА: Старый лис.

БРЕЙВЕН: Разумеется, вновь открывшиеся для вас обстоятельства станут предметом самого горячего обсуждения в ходе нашей следующей встречи.

НАДЕЖДА: Не сомневаюсь. Интересно, что вы им пообещали? Спокойной ночи, мистер Брейвен. Мистер Магрудер. Мисс Блади, была рада с вами познакомиться.

ПАТРИЦИЯ: Всего доброго, мадам.

(пауза — звук удаляющихся шагов)

БРЕЙВЕН: Должен признаться, это было и в самом деле неожиданно.

ПАТРИЦИЯ: В прошлый раз мы распрощались слишком поспешно, и я сочла своим долгом встретиться с вами снова.

БРЕЙВЕН: Помилуйте, миледи, это дело прошлого… Оглянитесь вокруг — нет, я не имею в виду этот прекрасный дворец — перед нами стоят куда более важные и интересные проблемы.

ПАТРИЦИЯ: Да уж.

МАГРУДЕР (смеется): Горацио, ты еще не понял?

БРЕЙВЕН: Лео?

МАГРУДЕР: Она же ничего не знает. Она оказалась здесь совершенно случайно!

БРЕЙВЕН: Гм.

ПАТРИЦИЯ: Ваша самоувереность, мистер Магрудер…

МАГРУДЕР: Ну же, ну же, договаривайте! Вы оказались здесь совершенно случайно. Вы заблудились и потерялись на этой планете, в этом фантастическом и загадочном для вас мире. Я прав? Вам нечего ответить? Бросьте, этот суровый взгляд вам не идет. Кстати, а вот новый шрам — очень даже идет. Осмелюсь заметить, он дополняет вашу внешность до полного совершенства…

ПАТРИЦИЯ: Я ошиблась, мистер Магрудер. «Ваша неуверенность» — должна была сказать я. И вы пытаетесь скрыть ее под маской столь вызывающегго хамства.

БРЕЙВЕН: Умоляю вас, давайте не будем ссориться! Миледи, простите моего молодого и горячего друга…

ПАТРИЦИЯ: Бросьте эти игры, «плохой полицейский, добрый шпион». Говорите по существу.

БРЕЙВЕН: Я?! Но это вы к нам пришли.

МАГРУДЕР: Я же говорил — ей нечего нам предложить. Она просто заблудилась. То зеркало в дамском туалете — она случайно в него провалилась. А теперь, когда портосы раскурочили местную Касабланку, она застряла в этом мире навсегда. Пойдем отсюда, Горацио.

ПАТРИЦИЯ: Вы совершаете большую ошибку.

МАГРУДЕР: Пустые слова. Что ты сделаешь, девочка? Громко заплачешь?

ПАТРИЦИЯ: Так и быть, я пойду вам навстречу. Вот я стою перед вами, в парадной униформе Солдатской Республики, с офицерскими погонами и новеньким орденом. А ведь всего четыре месяца назад я «случайно провалилась», как вы изволили заметить. Теперь скажите — я действительно похожа на маленькую заблудившуюся девочку? Больше того, вы и сами это прекрасно понимаете — раз уж поспешили произнести вслух слова «Альбион» и «Советская Россия». На ЭТОЙ планете никогда не было таких стран. Что такое? Переговоры с вашими русскими друзьями затянулись? Вы увидели новый козырь и обрадовались? Вот видите, мы прекрасно понимаем друг друга.

БРЕЙВЕН: Хватит, хватит, достаточно. Моему другу не хватает такта, но этот разговор и в самом деле становится бессмысленным. Давайте сделаем так, миледи. Вот моя визитка…

ПАТРИЦИЯ: Вы принимаете меня за идиотку? Я не прикоснусь к ней.

БРЕЙВЕН: Понимаю, вы выросли на страшных сказках про чудовищных папистов, пожирателей красных шапочек и других маленьких детей. Просто прочитайте, что здесь написано. Запомнили? Мы будем ждать вас в ближайшие сутки. Но торопитесь. Здесь становится не только тесно, но и горячо. Через двадцать четыре часа, самое большее, мы оставим Карфаген. И не вздумайте возражать. Это мое окончательное предложение.

ПАТРИЦИЯ: Меня не устраивает место встречи, предложенное вами.

БРЕЙВЕН: Извините, другого не будет. Мы уходим прямо сейчас, и не пытайтесь нас задержать.

ПАТРИЦИЯ: Я приду не одна.

БРЕЙВЕН: Не возражаю. Догадываюсь, что у вас очень могущественные союзники или покровители. Иначе бы вы не сделали за четыре месяца такую блестящую карьеру в карфагенских вооруженных силах. В драконских — запросто, но не здесь. Именно поэтому я буду с нетерпением ждать вас, миледи. Вас и ваших союзников. Доброго вечера.

ПАТРИЦИЯ: До свидания, мистер Брейвен.

Тишина. Шипение. ЩЕЛК!

Гром и молния.

— Я все испортила? — жалобно поинтересовалась Патриция.

— Отнюдь, — успокоил ее Хеллборн. — Я не театральный критик, не мне тебя судить. Хитрый мерзавец Магрудер прав, нам и в самом деле нечего предложить. Ах, если бы мы только могли связать ублюдков, бросить в подвал и вытащить все клещами… Не смотри на меня так. Все равно мы не можем себе этого позволить. В чужом городе, мире и без прикрытия. Да еще товарищ Мак-Диармат может вернуться в любой момент — и что мы ему скажем? Хм. Куда тебя пригласил Брейвен?

— Отель «Амбассадор».

— Да будет так, — кивнул Джеймс. — Поехали. Прямо сейчас.

— Все-таки странно, — задумчиво пробормотала Патриция, бросив вгляд на мокрое стекло, — дождь…

— Как я уже сказал — жаль, что это не старый добрый снег, — широко осклабился Хеллборн. — Но я рад и этому дождю. Кусочек родной стихии в сердце злой Африки. Это добрый знак. Я человек дождя, Пат. Дождь уже дважды помог мне одержать победу. Так будет и на этот раз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату