Дурацкая шутка пришлась по душе только Вильсону. Уотерсон изменился в лице и поспешно отвернулся. Даже Беллоди нахмурился. Хеллборн безнадежно махнул рукой, упал на раскладушку и попытался побыстрее отключиться.

Приснилась какая-то ерунда.

* * * * *

Ближе к вечеру Хеллборн нашел в себе силы заглянуть в те самые душевые. Вода поступала непосредственно из океана и прогонялась через серию опреснительных фильтров. Опреснительная установка, в свою очередь, питалась от мощной солнечной электростанции. Эти маленькие открытия поднимали новые вопросы — за какие заслуги второстепенный гарнизон получил всю эту роскошь?

Джеймс немного постоял перед зеркалом, оценил почти двухнедельную бороду. Не буду бриться, решил он. Как-нибудь в другой раз.

На входе постоянно дежурил корейский интендант, немедленно предоставивший полотенце и свежую униформу. Жизнь удалась.

Задержавшись на выходе, Джеймс принялся перебирать в голове дальнейшие планы, достойные лейтенант-губернатора. Надо все-таки перекусить. А потом попробовать выяснить, чем виксы собирались заниматься на острове…

Размышления были прерваны дружным ружейным залпом где-то неподалеку. Где-то в районе стадиона, прикинул альбионец. За первым залпом последовал еще один.

'Началось?! Виксы вернулись и хотят отобрать у нас островок?'

Еще один залп.

'Нет, не похоже. Это что-то другое'.

Когда он добрался до места действия, все уже было кончено. Корейцы и фисташки расходились. В расходившейся толпе Хеллборн увидел также несколько европейских офицеров — одни кивнули ему, другие поздоровались. Несколько пленных виксов под надзором охранников грузили трупы на деревянную тележку. Остальные пленники, собранные у западных ворот, тихо и молча сидели на земле. Надпоручик Брюс обнаружился на южной трибуне.

— Самые безумные надзиратели и охранники, — пояснил Тай Кван До. — Мы сделали все, как цивилизованные европейцы. Собрали показания свидетелей, провели суд, зачитали приговор. Даже адвокат у них был. Я посылал за тобой, но твои люди отказались тебя беспокоить.

— В следующий раз не приглашай, — хмуро отвечал Хеллборн. — Спасибо, насмотрелся. Даже принимал участие.

— Тогда последнее. Распишись здесь.

Джеймс раскрыл предложенную папку с документами. Черт, опять аппетит испортил. Яркие цветные фотографии, подробное описание на трех языках, и в самом конце — два листа подписей. Расписаться успели уже почти все европейские и американские офицеры. Жаль, в таком списке надо было оказаться первым. Или нет? А какая разница?

— Что-нибудь еще?

— На радиостанции все в порядке? — поинтересовался надпоручик.

— Так точно. Случится что-то необычное — ты первым узнаешь.

— Хорошо. Продолжай там командовать… лейтенант-губернатор, — ухмыльнулся Брюс.

Ага, кто-то из белых людей уже поспешил пересказать их беседу. Кстати… Ну его к черту, иногда 'напролом' — лучшая тактика.

— Между прочим, Брюс, а зачем НАМ приказали захватить островок? Только ради пленных? Ты видел, сколько инженеров и наземных техников собрали здесь виксы? Они явно что-то затевали.

Корейский офицер даже глазом не моргнул.

— Да, ты верно подметил. Лагерь был только прикрытием. Но мы до сих пор не понимаем, в чем тут дело. Рядовые викинги и самураи ничего толком не знают. Возможно, знал начальник базы, но он мертв. Виксы ждали прибытия новых людей и начальника работ с материка. Боюсь, мы поторопились. Ничего не поделаешь. Капитан-лейтенант Пак продолжает допросы пленников — вдруг нам улыбнется удача. Но и ты смотри в оба. Узнаешь что-нибудь — обязательно поделись. Я на тебя надеюсь, — корейский гном снова ухитрился похлопать альбионца по плечу.

Вот это поворот. 'Не бывает дружественных разведок '. Джеймс не ожидал, что надпоручик так просто все ему выложит. С другой стороны…

— У вас есть какие-то теории или зацепки? — острожно спросил Хеллборн.

Брюс пожал плечами.

— Наземный персонал ВВС, артиллеристы… Возможно, секретный аэродром или еще какой-нибудь полигон. Может быть, станция для этих, как их там, 'гидрожаблей'. Вряд ли что-то особенное. Но если нам удалось нарушить даже самые ничтожные планы виксов — это еще один маленький шаг к нашей великой победе!

— Придержи пафос, на складе его почти не осталось, — машинально откликнулся Джеймс.

— Европейские декаденты, — развел руками Тай Кван До, — если у нас не осталось пафоса, то у вас — вообще ничего святого!

— Я не европеец, — отрезал Хеллборн.

— Еще хуже, замороженный пингвин…

— Если ты пытаешься меня оскорбить, тебе придется постараться.

— Как-нибудь в другой раз, Джеймс. Мне пора.

— Минутку, — Хеллборн снова набрался наглости. — Я могу забрать себе еще одного белгольского офицера? Его зовут Стандер, капитан Франц Стандер. Мне кажется, я смогу перетянуть его на нашу сторону — и сделать еще один маленький шаг к нашей великой победе.

— Стандер? — переспросил Брюс. — Один из надзирателей? Так мы ведь его только что расстреляли…

'Не может быть', — почему-то похолодел Джеймс, но тут же разозлился на себя. К дьяволу, он был ему не сват, не брат и не кузен!!! Вообще никто. Враг, с которым он встречался всего два раза…

— Нет-нет, — надпоручик заглянул в свои бумаги, — это был совсем другой Стандер. Капрал Геррит Стандер. Никаких проблем, можешь забрать своего викса. Хорошенько следи за ним и не потеряй.

— Спасибо, Брюс.

* * * * *

Стандер обнаружился сразу — он сидел почти у самой границы футбольного поля. Хеллборн поманил его пальцем, как давеча Вердонка.

— Трансферт военопленных между союзными державами, — объяснил он свое поведение непонимающему викингу. — Я забираю вас отсюда.

Стандер устало кивнул и послушно поплелся за альбионским офицером. Точнее, рядом с ним. Почти сразу Хеллборн заметил, что белголландец немного прихрамывает на левую ногу. Но Джеймс решил не торопиться с получением ответа на этот вопрос.

— Ваш родственник? — острожно спросил Хеллборн через несколько минут.

— А? Что?… — очнулся от своих мыслей белголландец. — О чем это вы?

— Капрал Геррит Стандер, — уточнил альбионец.

— Нет-нет, однофамилец, — покачал головой викинг. — Мы даже не были знакомы. Псих ненормальный. В этом лагере творились настоящие безумства…

— Но ведь дело было вовсе не в лагере? — заметил Хеллборн. — Не правда ли, герр Стандер? Лагерь здесь находился только для прикрытия. Вот только для прикрытия чего?

Капитан внезапно остановился, и Хеллборну пришлось последовать его примеру.

— При всем уважении, мистер Хеллборн, даже если я что-то знаю, неужели вы рассчитываете, что я вот так просто все вам выложу? — викинг резко повернулся и уставился на альбионца.

— А что вы еще можете сделать? — поинтересовался Джеймс.

— Например? Разбить вам переносицу, забрать револьвер, уйти в джунгли… — медленно перечислил Стандер. — Несколько дней можно продержаться, буду выходить по ночам, снимать часовых и добывать пищу.

— Вы можете попробовать, — Хеллборн демонстративно убрал руки за спину.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату