— А теперь новый разговор, — объявил шеф и снова понизил голос. — Что именно сказал тебе адмирал ван Капеллен?

Хеллборн и не подумал ответить: 'Сэр, там же все написано' — командир мог серьезно обидеться.

— Я рассказывал адмиралу про остров, Порт-Султан, — начал Джеймс. — 'Очертания острова напоминают полумесяц', сказал я. 'Прямо как нашем флаге!', ответил адмирал. 'Liver turckx dan paus!' — воскликнул я, это мне показалось уместным. И тогда адмирал сказал буквально следующее: 'Ongelukkig het, in die nabye toekoms hierdie slagspreuk is beter om nie aan die gang is. Sommige kan seermaak …' 'К сожалению, в ближайшее время этим лозунгом лучше не размахивать. Кое-кто может обид …' Я твердо это запомнил, — убежденно завершил Хеллборн.

— И на основании этого ты сделал вывод о тайном союзе белголландцев с апсаками? — уточнил шеф.

— А с кем же еще, сэр? — удивился Джеймс. — С Ватиканом? С Мальтой? С Бискаретти?! С поляками?!! С каким-нибудь испанским карликом?

— Ты собираешься перечислить все католические страны и народы? — спокойно уточнил сэр Энтони. — Если нет — этот разговор тоже закончен.

— И его тоже никогда не было, — покорно продолжил Джеймс.

— Вот на этот раз ты ошибся, — заметил адмирал. — К этому разговору мы скорей всего вернемся. Как-нибудь в другой раз.

Глава 17. Все приходят к Рику

— Твоя информация о человекоуправляемых торпедах пришлась кстати. Больше того, она подтвердилась, — заявил контр-адмирал. Он любил перепрыгивать с темы на тему и тем самым сбивать собеседников с толку. Примитивный прием, но иногда он действовал даже на самых опытных. — Теперь я даже знаю, что корейцы передали ее в неискаженном виде. Не исключено, что от сотрудничества с ними будет толк. В прошлую войну они еще только учились жить и работать в мире Больших Белых Людей. Будем также надеяться, что корейцы никогда не узнают, что ты застрелил офицера империанской контрразведки и почистил ему ящик с секретными документами.

— Будем, сэр, — пробурчал Джеймс.

— От Франца Стандера тоже будет толк. Конечно, если он тебя не завербовал, — ухмыльнулся сэр Энтони. — Шучу. Вот Хамер настолько бесполезен, что надо было его пристрелить из жалости. Возможно, ему и в самом деле стоит подарить билет в нейтральную страну. В такую, где его приключения скоро станут известны. Пусть потенциальные объекты вербовки знают, что мы добры, милосердны и умеем держать свое слово. А если его там шлепнут виксы за предательство — это уже не наша вина и проблема. Это же и титаниса касается.

— Титаниса, — повторил Хеллборн. — Титанис на тропическом острове. Пятнадцать тысяч километров от Альбиона. Как он туда попал?! Прилетел?!

— Не надо так нервничать, Джеймс, — строго посмотрел на него адмирал. Хеллборн сделал над собой усилие и выдержал этот взгляд. Он благоразумно не упомянул в докладе о том, что Попугай отпустил его и разговаривал на незнакомом языке. Это было лишнее. — Все гораздо проще, чем ты думаешь. — Гильберт покопался в куче бумаг на столе. — 'Взрослый самец, не менее трех метров, ярко-золотистый окрас со множеством неболших черных пятен …' Твои слова?

— Так точно, — подтвердил лейтенант.

Сэр Энтони метнул ему стандартную цветную фотографию, извлеченную из той же кучи:

— Этот?

Хеллборн уставился на снимок и вздрогнул. 'Ты знаешь который час, Чарли?'

— Совершенно верно, сэр. Если только это не его близнец.

— У птиц не бывает близнецов, насколько мне известно. Они вылупляются из разных яиц, — авторитетным тоном заявил шеф. Хеллборн не стал с ним спорить. Тем временем на свет появилась еще одна бумага. — Самец по кличке Чарли. Продан для персонального зоопарка аннамского императора в Ханое. Был доставлен на британский грузовой корабль 'Китаец-Гордон'. Корабль вышел в море через Гранд-Туннель за несколько часов до начала войны. В порт назначения не прибыл. Пропал без вести. — Адмирал бросил листок обратно на стол. — Вот и все. Корабль попал в шторм, был случайно или намеренно потоплен, нашей субмариной или белголландским 'гидрожаблем' — мы еще не знаем, что это такое — но титанису удалось спастись. Они смышленные птички. Выбрался из сломанной клетки и прыгнул в шлюпку. Сожрал в шлюпке всех моряков, не успевших сигануть за борт. Потом его прибило к вашему острову. Только и всего! Уильям Оккам был гений и пользовался отличной бритвой.

— Мы обыскали весь остров и не нашли никакой шлюпки, сэр, — счел своим долгом сообщить Хеллборн.

— Ее тут же унесло в океан, — сэр Энтони был убежден в своей правоте. — Или он вообще добирался до острова вплавь. Вылез на берег, отряхнулся, почистил перышки, закусил…

— Титанисы не умеют плавать, — неуверенно произнес Джеймс.

— Не любят плавать, плохо плавают — но умеют, — возразил адмирал. — Их стиль похож на пингвиний. Ты что, не читал великий труд профессора Леннокс-Бойда?! По-моему, он убедительно это доказал.

— Обязательное чтиво в Академии, но это было давно, — буркнул Хеллборн. — Верю вам на слово, сэр.

— Вот и отлично, будем и этот вопрос считать закрытым. Право, сейчас не время забивать себе голову бродячими животными, пусть это даже национальная боль и гордость Альбиона. Ну, вроде бы все. С делами на сегодня покончено. Перейдем к подаркам, а потом займемся развлечениями.

— Подарки, сэр? — переспросил лейтенант. — Развлечения? — шеф явно готовил какой-то подвох.

Контр-адмирал кивнул и протянул ему маленькую коробочку, обшитую черным бархатом. 'В таких лежат обручальные кольца', — мелькнула совершенно идиотская мысль. Джеймс приподнял крышку и заглянул внутрь.

— Поздравляю вас, коммандер Хеллборн!

— Суб-коммандер, — машинально поправил начальника Джеймс. — Большое спасибо, сэр. Такая честь…

— 'В повседневной разговорной речи, официальной или нефициальной дружеской беседе, в сложной обстановке на поле боя допускается обращаться к офицеру без специальной приставки суб-, флаг-, контр-, вице-, ет сетера ', — процитировал командир и протянул ему еще одну коробочку. Хеллборн осторожно отложил первый подарок и открыл второй. Внутри на шелковой подкладке лежал 'Южный Крест' четвертой степени.

— Хочешь знать мое мнение — ты его пока не заслужил, — столь же авторитетным тоном заявил Гильберт. — Поэтому никаких торжественных церемоний не будет. Так сойдет, да и некогда нам. Просто в ближайшие дни тебе придется часто щеголять в парадной униформе, и это будет плохо выглядеть — множество иностранных орденов и ни одного родного. Пусть союзники видят, что Альбион достойно награждает своих героев!

— Множество иностранных орденов? — не понял Джеймс.

Адмирал снова нырнул в бумажную кучу. И как он вообще находит нужные документы в таком беспорядке?! Это определенно был новый сэр Энтони.

— Вот, пожалуйста. Это приглашение в корейское посольство. Тебя собираются наградить за проявленное сотрудничество или что-то в этом роде. Это — из Манчьжурского министерства обороны. Аналогично. Вот официальное письмо из американского посольства, из русского, из преторианского…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату