Не родственник, – в который раз ухмыльнулся он. – Даже не однофамилец.

'О чем это он?' – не сразу понял Альберт. Ах, да, был такой средневековый полководец с очень похожим именем, 'Молот неверных'…

– Обер-лейтенант Альберт Граф, Luftschiffertruppe, – щелкнул каблуками гость.

– Без лишних церемоний, – Мартелли положительно любил демонстрировать свои белоснежные зубы (32 шт.) – Забыл, где находишься? Альберт? Альберто, значит. И не вздумай спорить!

'Альберто' и не думал. Он знал, где находится.

– Ладно, мы заболтались, а опаздывать все-таки неудобно, – капитан Мартелли посмотрел на часы. – Ужин через десять минут, поторопимся.

– Я не голоден, – машинально признался Граф.

– Дурачок, кто говорит о еде? – ухмыльнулся собеседник. – Надо же представить тебя здешнему высшему обществу! Там будут почти все старшие офицеры, и даже сам маршал.

– Вице-король? – уточнил 'Альберто'.

– Вот именно, лейтенант! Но я предпочитаю называть его маршалом. Мы, как правоверные республиканцы, должны время от времени ставить этих прогнивших монархистов на место, – подмигнул Мартелли. – Помни, государи смертны, а тот, кто служит республике – никогда не будет слугой!

Граф едва не подавился воздухом, услышав такое заявление.

Капитан-арбалетчик расхохотался.

– Позволь представиться еще раз – исполняю почетные обязанности местного вольнодумца. Мне можно, я иностранец. В крайнем случае, я буду отвечать перед своими вождями. Но не вздумай претендовать на мое место! – притворно нахмурился Мартелли.

– Ни в коем случае, – поспешно заявил обер-лейтенант.

– Молодец, ты правильно понимаешь политику партии! Пойдем.

'Мне бы умыться с дороги', – едва не ляпнул 'Альберто', но тут же вспомнил про 'Чистилище'. Да он теперь месяц руки мыть не будет! Ну, как минимум пять-шесть часов.

Идти пришлось недалеко. 'Младшие братья' свернули в самый правый из коридоров, и буквально через две минуты погрузились в кабину скоростного лифта. Еще через несколько минут дверцы лифта распахнулись, и Альберт шагнул вслед за Мартелли в просторный и ярко освещенный зал.

– Только не зевать, – начал было капитан-арбалетчик, но его предупреждение запоздало. Обер- лейтенант Граф застыл как вкопанный и только страшным усилием воли удержал свою нижнюю челюсть в пристойном положении.

Какой роскошный пейзаж! Черт, неужели опять обман и это всего лишь голограмма?! Весь этот простор, бесконечная равнина, скалы, и даже луна в небесах!

– Нет, это все настоящее, – прочитал его мысли спутник. – Бронестекло. Из местных силикатов, стоило сущие гроши. Но я не советую здесь находиться, когда начнется война. Пулеметную очередь выдержит легко, ракетный снаряд – очень сомневаюсь!

'Когда?' – обратил внимание Граф. – 'Он так в этом уверен?…'

– Поставь уже свой чемоданчик, здесь его никто не украдет. О, я вижу, что мы пришли вовремя!

'На этот раз все в порядке, – отметил обер-лейтенант, – старые добрые черные мундиры!'

– Карло, я тебя предупреждаю… – начал было один из сидящих за круглым столом, лысый коренастый здоровяк, лет сорока с лишним, украшенный шрамами, орденами и погонами полковника.

– Вот что значит подмоченная репутация, – притворно оскорбился Мартелли, – не успеешь рот раскрыть, как тебя уже подозревают в недобрых намерениях! Что ж, мне некого винить, – тяжело вздохнул арбалетчик, но тут же не выдержал и снова расхохотался. – Не будем о грустном! Сегодня мы будем гулять и веселиться! Дамы и господа, позвольте представить вам нашего гостя и нового боевого товарища! Обер- лейтенант Альберто Граф.

Альберт машинально щелкнул каблуками и поклонился. Но в этот раз ему никто не стал делать замечания.

– Теперь он будет исполнять обязанности самого младшего брата, – ухмыльнулся Мартелли. – Хорошенько запомните это!

– Карло!…

– Прошу прощения. Этот хмурый господин – полковник Массимо Борбикони, первый заместитель главкома и командир авиакрыла.

– Полковник, – Граф снова поклонился и удостоился ответного кивка.

– Подполковник Франческо Пива, кровавый пала… я хотел сказать – старший офицер ОВРА, контрразведка и безопасность – все на нем.

Еще один коренастый здоровяк сорока с небольшим, разве что не лысый – коротко стриженный брюнет, плюс очки и французская бородка. И не хмурый, совсем наоборот. Широко и жизнерадостно улыбается. Похоже, его веселит это маленькое представление.

– Подполковник Вальтер Сталлоне. Он… он у нас недавно.

'Недавно? Что он хотел этим сказать?' – задумался Альберт. Тоже контрразведчик? Инспектор или секретный агент, прибывший для проведения специальной операции? Еще один здоровяк… нет, Барбикони и Пива – громилы, орангутанги, боевые гоблины, а этот – спортсмен. Похоже, бывший – из тех, что с трудом поддерживают форму. Судя по всему – ровесник веселого санмаринца Мартелли. Вот это настоящий южанин, южнее не бывает – только предки его прибыли с очень далекого севера. Неподдельный сицилийский норманн. Блондин, но на этот раз глаза не голубые – серые. Носит настоящие очки. 'Почему меня это удивляет? Вот и подполковник Пива носит очки…' – удивился Граф, но тут же все понял. У Вальтера – настоящие очки, а у контрразведчика Пива – очки с простыми стеклами, бутафория. Как интересно…

– Майор Антония Джанмарко, наш главный коновал. То бишь врач.

Интересная дама, настоящая стереотипная итальянка, веселая пышная брюнетка, но уже не первой свежести. Ровесница полковника Барбикони, как минимум. Как она попала на эту должность? Хм, это к ней я должен бежать, если почувствую самое легкое недомогание…

– А это наша младшая сестра, но не в том смысле, – ухмыльнулся Мартелли. – Капитан Рикарда ди Милано, старший офицер связи.

Надо же, мулатка! Вот это номер! Папа привез из дальней провинции эритрейскую жену? Или дедушка? Сразу и не поймешь. И возраст трудно оценить – кто их знает, этих африканцев. Вроде бы ровесница Альберта. Да и внешность у нее… хм… своебразная. Какая-то она маленькая, хрупкая, да и постриглась неудачно. Или этот 'атомный взрыв' – ее естественная прическа?!

Больше за столом никого не было, но тут Карло Мартелли повернулся к выходу и радостно завопил:

– Как раз вовремя!!! Всем встать, его величество… прошу прощения, его превосходительство на палубе!!!

– Вольно, вольно, – недовольно пробурчал важный господин, явившийся в сопровождении трех молодых офицеров. – Могли бы начинать и без меня, сами знаете, можно без церемоний.

– Мы просто не успели, – объяснил Мартелли, – я должен был представить синьорам и синьоринам нашего нового собутыльника… сотрапезника, ваше превосходительство.

– Обер-лейтенант Альберто Граф, – уже в который раз щелкнул каблуками 'новый собутыльник'.

– Очень приятно, молодой человек. А я…

– Я знаю, кто вы, ваше превосходительство.

'Так это и есть Северино Биорди, маршал Империи и вице-король Амазонии!'

– Тогда не будем терять времени. Все к столу!

Офицеров, прибывших вместе с маршалом, Мартелли не счел нужным представить. Неважно, успеем познакомиться.

– Первый тост – за здоровье его величества, императора Эфиопии! – объявил Мартелли.

– …и короля Италии, – недовольным тоном добавил полковник Борбикони.

– Аминь, – добродушно кивнул маршал Биорди. – Рассаживайтесь, устраивайтесь поудобнее!

'Почему круглый стол?' – задумался Альберт, опускаясь на предложенный стул между Мартелли и Вальтером Сталлоне. Нет, король Артур здесь совершенно ни при чем. Дело в другом. Какой еще стол можно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату