отсиживаться в каком-нибудь логове, но где?.. Этот тип уже понял, что с Бладом еще не покончено, значит, он на Тортуге. А если он на Тортуге…»

Размышления Артура прервала бедно одетая девица. Она неуверенно отошла от двери одного из подпольных заведений и приблизилась к Суорду.

— Красавчик, пойдем… — голос ее дрожал. Артур мягко отстранил ее. Но девица не отставала:

— Ну, пойдем. Там светло и тепло. Мне холодно. Пойдем! — и настойчиво тянула его внутрь.

В темноте Суорд не мог видеть лица девушки, но его остановил голос — что-то до боли знакомое слышалось ему. Артур схватил девицу за руку и, невзирая на ее слабое сопротивление, потащил к единственному в переулке фонарю. Звуковой транслятор в серьге, несмотря на тихий звук, донес до слуха Суорда неумеренное оживление Ксава:

— Ну куда, куда ты ее волочишь, пномпень ни разу не грамотный?! Зачем тебе свет с этом сугубо интимном вопросе? Вот чудак — украшение мира!

— Пошел ты! — тихо, почти мысленно огрызнулся Артур и, остановившись под фонарем, развернул девушку так, чтобы свет падал ей в лицо. Увидев ее, он побледнел и, прислонившись к стене, прошептал:

— Инесса?!!

Девушка вскрикнула и закрыла лицо руками. Суорд не мог опомниться.

— Что с вами случилось? Как вы здесь оказались?

Ксав от души веселился:

— Ну, Артур! Ой, аскет! А как ветошью прикидывался-то?! Нет, но какая девочка! Преклоняюсь, сэр! Один поцелуй — и можешь меня съесть с потрохами, ей-Богу! Ну, не томи меня — сто лет в кино не был!

— Тебе кто позволил связь по рации? Приду — голову откручу. Отключись или заткнись, а то…

— Да пожалуйста! — и Ксав затих, только изредка раздавалось хихиканье.

Инесса тихо плакала. Суорд не выносил слез и чувствовал себя дураком.

— Инезилья, что произошло? Как вы сюда попали?

— Дон… Эстебан… — судорожные всхлипывания не давали ей говорить.

— Дон Эстебан?! Снова он!

— Когда они узнали, что вы… Нет, не так. Они давно ненавидели отца. О, сеньор Эспада, они убили его!!! — Инесса обвила руками шею Артура и захлебнулась в рыданиях. Суорд стоял, совершенно обалдев. Он ровным счетом ничего не понял из сбивчивых объяснений Инессы и не знал, как ее утешить.

Впрочем, Артур твердо решил разобраться в ситуации, поэтому он скинул плащ и, укутав им девушку, повел ее в расположенный поблизости кабачок «Попугай капитана», где хозяином был приятель Ксава. Ксавье называл «Попугай…» «железной явкой», а ее владельца «сетью шпЫонажа» и «нашим в доску башмаком». Усадив Инессу за столик, Артур подошел к хозяину:

— Дэн, дай-ка нам чего-нибудь согреться и поесть, и если чего подозрительное — свистни.

Трактирщик невозмутимо кивнул.

Отогревшись и поев, Инесса наконец смогла говорить, и Суорд услышал дикую историю:

Когда друзья Артура совершили набег на Картахену и, буквально, вытащили Суорда из петли, никто из пиратов не подумал о старом тюремщике Энрико и его юной дочери. Зато о них сразу вспомнили соотечественники. Начались бесконечные мучения. После пятидесяти плетей старик готов был признаться в чем угодно, даже в связи с дьяволом. Небезызвестный фрай Винсенте возрадовался и принял несчастных в лоно инквизиторских застенков, дабы возвратить их к Богу путем нечеловеческих пыток и последующего сожжения колдуна и ведьмы на медленном огне. Но в день казни город посетил адмирал Испании в Вест- Индии дон Мигель де Эспиноса-и-Вальдес со своим племянником. Дон Эстебан, увидев хорошенькую «ведьму», смекнул, что в сыром виде от нее больше толку, чем в жареном. Таким образом сожгли только старого Энрико, а Инесса оказалась в полной власти дона Эстебана. Вначале он питал к ней нечто вроде страсти, но, получив решительный отпор, «в наказанье за дерзость» отдал ее своим солдатам, а потом продал Инессу в одно из соответствующих ее полу и положению заведений. А месяц назад корабль, на котором двадцать таких же несчастных, как она, переправляли в Санто-Доминго, захватили пираты. И с тех пор она здесь, на Тортуге.

Лицо Артура потемнело. Можно простить удар шпагой, ножевую рану. Но надругательства над ни в чем не повинными стариком и девочкой?!..

— Ну, сеньор Эстебан, вы превысили счет! Ваш кредит закрыт!.. — скрипнул зубами Суорд. — Жаль, не знаю я, где ты прячешься, гад!

— Я знаю! — Инесса подняла на Артура черный взор.

— Вы?

— Бог, надеюсь, поймет и простит меня, — Инесса перекрестилась, слепо глядя в ночь огромными, лихорадочно блестевшими глазами. — Пусть мне нет жизни, но и у Эстебана ее не будет!

— Что вы, милая девочка?! — мягко взял ее за руку Артур. — Ну, Эстебан — черт с ним! Там все понятно. Но зачем же на себе крест ставить?

— Нет, Артуро! — голос Инессы дрогнул. — Я не смогу жить со всем этим…

— Глупости! — горячо возразил Суорд. — Вы — юная, красивая! У вас вся жизнь впереди. Всё уйдет, всё забудется. А там, выйдете замуж за хорошего человека. Вот увидите, Инес, все будет в порядке!

— Ничего не будет, — грустно усмехнулась девушка. — Есть только один хороший человек… Но я слишком люблю вас, Артуро, чтобы испортить вам жизнь! И довольно об этом! Я не поверила себе, когда увидела Эстебана у доков. Видела издалека, но мне этого достаточно. Я шла за ним до самой его берлоги, а он, — Инесса засмеялась сухим коротким смехом, — он ничего не заметил. Эстебан всегда был излишне самоуверенным. Я следила за ним три дня подряд и ненавидела себя за то, что не могу поднять руку на человека… — она взглянула на Суорда в упор. — Но я бы все-таки убила его сегодня перед рассветом, если бы не встретила вас, сеньор Артуро…

— Перед рассветом?

— Он не покидает норы целый день, но ночью встречается со своими людьми…

Артур взглянул на звезды.

— До рассвета еще часа три-четыре… Где он живет? — загорелся Суорд.

— У старухи Доротеи. Это в переулке Трех Гробов. Сами вы не найдете. Я провожу вас.

И, не дожидаясь ответа, Инесса поднялась. Артур поспешил за тоненькой фигуркой.

* * *

Переулок Трех Гробов был на редкость темным и грязным. Инесса осторожно пробралась между луж и груд мусора к низкой покосившейся развалюхе и прижалась к стене, жестом попросив Суорда сделать то же самое.

— Вон тот дом напротив — это и есть его логово, — шепнула она.

Артур кивнул, и они замерли, слившись с тенью.

Три часа прошли в полном молчании. Наконец в ночной тишине послышались уверенные шаги. Артур затаил дыхание.

Вот в полосу лунного света вступила закутанная в плащ фигура. Суорд сделал шаг вперед, преграждая дорогу путнику и одновременно кладя руку на эфес. Путник от неожиданности отшатнулся, и лицо его осветила луна. Артур, дрожа от возбуждения, узнал дона Эстебана.

— Отличные новости, дон Мерзавец! Недолго тебе осталось тяготить эту бренную землю! — и с этими словами он ринулся вперед, но вытащить шпагу не успел. Получив ощутимый удар в челюсть, Суорд отлетел и, врезавшись в стену, услышал хруст.

— Финита ля «Зеркало»! — вздохнул он, бросив короткий взгляд на левое запястье, и, вспомнив пару убедительных доводов, тут же их применил. Эстебан тяжело рухнул на груду вывороченных булыжников и замер.

Артур нагнулся, чтобы поднять отлетевшую при падении шпагу. Вдруг раздался крик:

— Берегитесь!!!

Резко обернувшись, Суорд заметил сверкающую дугу, и тут же черная тень заслонила ее. Послышался тихий стон, и Артур увидел у своих ног Инессу с кинжалом в груди. Ослепленный яростью, он снова напомнил Эстебану преимущества каратэ перед вульгарным мордобоем, вследствие чего испанец опять

Вы читаете Леди удачи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату