— Он был одним из троих учеников Мерлина, да?

Бальтазар вздохнул:

— Он был моим лучшим другом, но теперь он следует заветам Морганы, и у него в руках находится Гримхольд. Я отберу у него эту куклу.

Бальтазар стремительно несся сквозь плотный поток машин, быстро настигая внедорожник. Вдруг Дейв услышал тихое поскуливание. Он опустил глаза, увидел на полу перепуганного Танка и усадил несчастного пса к себе на колени.

— Держись, приятель.

Дорога предстояла нелегкая.

Поначалу им не составляло труда держаться за внедорожником Дрейка. Но потом между ними вклинился грузовик, собиравшийся сделать левый поворот. Бальтазар не успел его обогнать и крепко застрял позади. Когда он наконец объехал препятствие, впереди расстилалось целое море одинаковых желтых такси!

— Как это он исчез? — спросил изумленный Дейв.

— Не исчез, — покачал головой Бальтазар. — А замаскировался. Он где-то здесь. Пусти в ход кольцо.

Дейв поглядел на кольцо и на миг задумался. Потом поднял руку, устремил ее прямо в гущу желтых машин и сосредоточился.

В одном из такси он разглядел Дрейка и Хорвата. Те довольно хихикали и медленно удалялись от «фантома». Но вдруг, ни с того ни с сего, Гримхольд в руках у Хорвата начал извиваться и дергаться. Потом он вырвался из рук и стукнул Дрейка прямо в лоб!

— Вон они! — закричал Дейв, заметив, как вильнуло в сторону такси с Хорватом и Дрейком.

«Фантом» ринулся вперед и быстро нагнал Хорвата. Два чародея впились глазами друг в друга. В их телах вскипела, вырываясь наружу, многовековая вражда. Хорват улыбнулся, высунул руку из окна и тронул крышу своего такси. Крыша завибрировала, молекулы стали перестраиваться прямо на глазах. Вскоре волны охватили всю машину, такси превратилось в гоночный «Феррари F-430» и стремительно рвануло прочь, обдав Бальтазара и Дейва облаком пыли. Бальтазар нахмурился.

— Пристегнись-ка, — бросил он Дейву и коснулся ладонью крыши своего «фантома».

Пока Дейв возился с ремнем, Бальтазар превратил «фантом» в «мерседес макларен».

— Не… может… быть, — пролепетал Дейв.

Бальтазар вжал педаль газа в пол, восьмицилиндровый двигатель с наддувом взревел, и автомобиль помчался по улицам Манхэттена.

Бальтазар обернулся, увидел, что Дейв и Танк отчаянно хватают воздух ртом, и спокойно сказал:

— Дейв, у меня есть для тебя дело. Найди радиостанцию с классической музыкой.

— Что? Прямо сейчас? — спросил Дейв, едва переводя дыхание.

— Да. Пожалуйста.

Дейв принялся крутить ручку настройки. Две экзотические машины въехали в туннель и погнали, петляя сквозь поток встречных машин. Хорват открыл окно и высунул трость, она засветилась в темноте. Из рукоятки выплеснулись клубы дыма, с каждой минутой они становились всё гуще и гуще. Вскоре весь туннель наполнился черным дымом.

Бальтазар и Дейв видели, что навстречу им надвигается густая пелена.

— Дымовая завеса, — констатировал Бальтазар. — Я сразу понял, что неспроста он заехал в этот туннель.

— Тогда почему же вы поехали за ним? — в панике спросил Дейв.

— Потому что мы за ним гонимся, — объяснил ему Бальтазар, как малому ребенку.

Погоня продолжилась сквозь пелену дыма. Они старались не выпускать Хорвата из виду. Вдруг Бальтазар выключил фары. Дейв бросил на него обеспокоенный взгляд.

— Свет отражается в дыму, — пояснил Бальтазар. — С ним нас легко разглядеть.

В пелене тускло мерцали задние огни далеких машин. Бальтазар осторожно петлял между ними. Вдруг откуда ни возьмись на встречную полосу выскочил, едва не врезавшись в них, тяжелый грузовик.

— И еще легче нас раздавить, — язвительно буркнул Дейв.

— Ищи классическую музыку! — прикрикнул на него Бальтазар.

Наконец обе машины выскочили из туннеля.

Но опасность еще не миновала. На улице прямо перед ними вдруг возникла стройка. Подъемный кран перемещал огромный лист зеркального стекла. Хорват перестроился в другой ряд, Бальтазар нагнал его и поехал рядом. Еще один долгий обмен взглядами. Вдруг Хорват крутанул руль и резко вильнул вправо. Бальтазар тоже взял правее, обойдя Хорвата по внешней дуге. Потом Хорват взмахнул рукой и направил машину Бальтазара прямо в зеркало!

Злой чародей с радостным смехом отъехал подальше, поднял трость и выстрелил в зеркало огненным залпом. Стеклянный лист разлетелся на тысячи мелких осколков. Враг попал в ловушку!

В своей машине Бальтазар задумался.

— Левое — это правое, правое — это левое, — сказал он сам себе. Крутанул руль «макларена» влево — и машина свернула вправо.

Дейв огляделся. Всё перевернулось задом наперед! Уличные вывески, фасады зданий, сами улицы — весь мир будто вывернулся наизнанку!

Дейв чуть было не ударился в истерику, но чародей спокойным жестом остановил его.

— Да, мы въехали в зеркало. Мы заперты в перевернутом мире. Хорват поквитался со мной за зеркало в ванной. Это случалось со мной и раньше, хоть и нечасто. — Дейв попытался задать еще один вопрос. — Нет, мы не погибнем. Если выберемся отсюда как можно скорее, — закончил Бальтазар.

Дейв приумолк на несколько секунд, потом обернулся к Бальтазару.

— Для этого надо выехать через другое зеркало, — ответил Бальтазар на его незаданный вопрос. Дейв решил впредь помалкивать.

Впереди показалась зеркальная стена здания. Бальтазар рванулся к ней, но зеркало рассыпалось на мелкие осколки!

«Не через это», — сказал себе Бальтазар. Укрепившись в своем решении, он вцепился в руль и помчался по улице.

* * *

Хорват ехал по улице, выставив трость из окна, и стрелял огненными шарами во все попадавшиеся по дороге зеркала, не давая Бальтазару въехать в них.

Пока Бальтазар гнал по улицам в поисках подходящего зеркала, Дейв стал читать перевернутые вывески.

— Смотрите, «хот-дог» задом наперед будет «год-тох», — засмеялся он.

— Весьма полезное наблюдение, — буркнул Бальтазар, прибавляя скорость.

Дейв продолжал:

— Да! А кофе можно выпить в «янйефок».

Бальтазар метнул на него сердитый взгляд. Нашел время шутить! Надо найти зеркало, и как можно скорее. Тут Бальтазар заметил впереди двухэтажный зеркальный фасад офисного здания. Последний шанс.

— Вот оно, — сказал Бальтазар, вцепился в руль и устремил машину к выходу из перевернутого мира.

И зеркало опять разбилось.

Хорват их опередил.

Зеркало с грохотом осыпалось на землю, но Бальтазар упрямо ехал к нему. Он заметил кое-что, ускользнувшее от внимания противника. С каркаса второго этажа свисал большой осколок стекла. Он дрогнул и медленно упал наземь.

Дейв в ужасе обернулся к Бальтазару:

— Вы же не…

Бальтазар вместо ответа прибавил газу.

«Макларен» врезался в тяжелый осколок за миг до того, как тот ударился о землю, и в вихре энергии

Вы читаете Ученик чародея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату