Дорожка третья, как змея, Она в Эльфландию ведет, Где скоро будем ты да я. Что б ни увидел ты вокруг, Молчать ты должен, как немой, А проболтаешься, мой друг, Так не воротишься домой! Через потоки в темноте Несется конь то вплавь, то вброд. Ни звезд, ни солнца в высоте, И только слышен рокот вод. Несется конь в кромешной мгле, Густая кровь коню по грудь. Вся кровь, что льется на земле, В тот мрачный край находит путь. Но вот пред ними сад встает. И фея, ветку наклонив, Сказала: — Съешь румяный плод — И будешь ты всегда правдив! — Благодарю, — ответил Том,— Мне ни к чему подарок ваш: С таким правдивым языком У нас не купишь — не продашь. Не скажешь правды напрямик Ни женщине, ни королю… — Попридержи, мой Том, язык И делай то, что я велю! _______ В зеленый шелк обут был Том, В зеленый бархат был одет. И про него в краю родном Никто не знал семь долгих лет.

Молодой Тэмлейн[98]

Перевод М. Ковалевой

«Вы все, чей шелком шит подол, А косы — льна светлей, Не смейте бегать в Картерхолл — Там молодой Тэмлейн. У многих он забрал в залог — Тех девушек не счесть — Зеленый плащ, иль перстенек, Или девичью честь». Дженет зеленый свой подол Повыше подняла, И золото тяжелых кос Потуже заплела, И побежала по тропе, Что в Картерхолл вела. Душисты розы и пышны, Роняют алый цвет, Конь бьет копытом у стены, А всадника все нет. Но лишь цветок, что всех пышней, Взяла за стебелек, Явился рыцарь перед ней, И строен и высок. «Зачем ты топчешь мох, Дженет, Зачем ты рвешь цветы? Зачем в мой заповедный сад Пришла без спросу ты?» «Тебя просить мне не к лицу — Здесь не твоя земля! Она принадлежит отцу,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×