А у этих был скакун вороной, И гнедые были у тех. А у Дженет был белоснежный конь, И была она лучше всех! «Кто, Дженет, коня твоего поведет? Кто поведет лучше всех?» «Конечно, Вилли, возлюбленный мой,— Я люблю его больше всех!» И когда они в церковь святую пришли, Чтоб супружеский дать обет, Еле-еле держалась она на ногах,— То алели щеки, то нет! Вот пир начался, и закончился пир; Все танцевать принялись. «Эй! Подружек невесты велите позвать, Чтобы за руки дружно взялись!» Тут подходит к ней старичок — Галльский лорд. «Пойдем танцевать!» — говорит. «Прочь от меня, старичок Галльский лорд, Мне ваш отвратителен вид!» Тут Милый Вилли подходит к ней: «Хочешь, кликну подруг? Хочешь, с любой из подружек твоих Выйду в веселый круг?» «Мы знали немало хороших дней, А будет их — не перечесть! Зачем тебе, Вилли, подружки мои, Ведь я в этом зале есть?» И Милый Вилли опять подошел, «Пойдем танцевать!» — говорит. «Танцевать я с тобою согласна всегда, Пусть хоть все у меня заболит!» И за руку Вилли она берет, А слезы слепят ее: «Я рада с возлюбленным танцевать, Хоть и ноет сердце мое!» С ним в танце не покружилась она, Не покружилась трех раз, И повалилась к его ногам, И встретила смертный час! С колена подвязку она сняла, С запястья сняла браслет: «Отдайте это сынку моему,— Сиротке с младенческих лет!» Милый Вилли слугу своего зовет, Отдает ему ключ от ларца: «Ступай к моей матушке и скажи. Что конь убил молодца, И любить умоли сынка моего, У которого нет отца! Подите, подите, раздайте хлеб И вино — я все отдаю! День увидел кончину любимой моей, Ночь увидит кончину мою!» Схоронили ее возле церкви святой, А он за оградой лежит. Над ним растет шиповник густой, Над ней береза шумит.

Джонни Фаа,

владыка Малого Египта[109]

Перевод Ю. Петрова

Цыгане к замку подошли, Запели под каштаном, И леди Кэссилис была В восторге несказанном.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×