Мур положил руки на стол, растопырив пальцы на белой скатерти.
– Десять лет назад несколько филантропов, друзей нашей семьи, начали одну работу. Их, а теперь и моя главная цель – покончить со слепотой в Непале. – Сандра кивнула. Он что, пытается заставить ее почувствовать свой эгоизм, раз у нее нет таких благородных намерений? – Я хочу поблагодарить за помощь. Я действительно не имел никакого права просить вас. Но я уже совершенно отчаялся, и вы сделали... работу очень добросовестно.
Сандре неожиданно послышалась теплота в его словах – признательность, но не больше. Да, все как полагается, ради этого он и пригласил ее пообедать. И бедному сердцу вовсе незачем так выпрыгивать из груди.
– Не стоит благодарности, – ответила Сандра. – Это было не так страшно, как я воображала.
– Из нас получилась бы неплохая команда, – заметил он, глядя в самую глубину ее глаз.
Сандра залилась краской и торопливо обернулась к музыкантам в углу, лишь бы не смотреть доктору в глаза.
– Две трети слепых в Непале – из-за катаракты. – Он помолчал, пока официант ставил перед ними блюдо с экзотическим салатом из сердцевины пальмы.
Она взяла вилку и вдруг положила ее обратно. Все ясно: Мур обедал не с ней лично, а с Сандрой Дэвис – помощницей и ассистенткой.
– А еще одна треть? – спросила она.
– Разные причины, но в основном – это глазная инфекция. И меня очень беспокоит ксерофтальмия, хотя она дает только один процент слепых.
– Но почему?
– Потому что от нее страдают в основном дети до шести лет. И если посчитать, сколько лет своей жизни человек слеп... Это еще тяжелее. – Он говорил бесстрастно, но морщины на лбу стали заметнее.
– Я не видела детей у вас в больнице.
– Да потому что их здесь не лечат. Но эту болезнь легко предотвратить с помощью витаминов и свежих овощей.
Он помолчал, и Сандра ждала. Какое все это имеет к ней отношение? Или ему просто нужна тема для разговора?
– Правда, овощи в меньшей степени способствуют исцелению, чем витамины. Я хочу раздать витамин «А» в таблетках в отдаленных районах, где болезнь уже превратилась в эпидемию. Вы когда-нибудь были в долине Мананг?
– Да, я водила туда группу. Прекрасное место! – Она положила вилку и уставилась в пространство, вспоминая каменные дома горных деревень.
– Как вы туда добирались? – Он подался вперед, и его глаза ярко заблестели.
– Через долину реки Марисанди. Но туда и обратно – двадцать четыре дня пути. И это когда я вела группу.
– У вашей больницы есть проводник, он пошел бы со мной, но сейчас праздник, и все хотят провести его дома. Так что мы собираемся отправиться через несколько недель.
Сандра заметила, как улыбка преобразила его лицо, и тоже улыбнулась.
– Прекрасно.
– А вы когда уезжаете? Кстати, где она, река Янцзы? – Он отпил вина и поставил бокал на стол. – Видите, какая у меня навязчивая идея. А чего ждете от жизни вы?
Она боялась подобного вопроса. Хотя что бы она ни ответила, это нельзя будет сравнить с его высокой целью – спасать людей от слепоты. Сандра не могла признаться, что торопится, пока не пробил ее час, прожить яркую, полную, насыщенную жизнь, во всяком случае те годы, которые ей остались...
– Я? Я жду новых приключений, чтобы дух захватывало. И не строю больших планов на будущее. – Она замолчала, когда официант принес густой суп. – Хорошо это или нет, но болтаться в Катманду для меня просто невыносимо..., потому что...
– Потому что вы непоседливы и нетерпеливы, – произнес он с улыбкой. Но она уловила легкий упрек в его голосе.
– Это так заметно? – спросила она осторожно.
Он ответил вопросом на вопрос:
– А что плохого в Катманду?
– Вы только что сами показали – толпы, грязь, шум. Однажды, когда вы заберетесь в горы и глотнете чистейшего воздуха... – Она прервала себя, вспомнив, что именно это он и собирался сделать.
– Но это пленительный город – перекресток, где все и вся встречаются. Вы видели храм Ньятапола?
– Нет, не видела. Я никогда не оставалась в городе надолго.
– А Шиву и королевский дворец?
– Нет.
Мур покачал головой с насмешливым отчаянием.
– Вы должны кое-что посмотреть, раз уж застряли здесь.
Сандра кивнула.
– Да, конечно.
Но она не собиралась изображать из себя туристку.
– Я могу порекомендовать вам гида. – Он улыбался. – Себя.
– О, нет. – Она покачала головой. – Вы слишком заняты. Я не могу этого позволить.
– Нет, можете. Конечно, я гид не такого класса, как вы – по словам вашей группы, лучший гид в Гималаях.
– Надеюсь, вы не поверили этому? Все туристы так говорят после похода, они даже влюбляются в нас немножко и всегда вспоминают только хорошее. Напрочь забывая, кто их заставлял одолевать милю за милей и спать рядом с овцами.
– Ну, я не гожусь ни на что подобное.
– Спать с овцами?
– Влюбиться в своего проводника.
Мур с удовольствием наблюдал, как она краснеет. Держи себя в руках, Ричард. Смотри на нее спокойно. Приглашение на обед означало обычную благодарность за помощь, не более, подумал он и тут же признался, что обманывает себя.
– Я не имела в виду вас, – возразила Сандра.
– Потому что женщины не понимают докторов, – продолжал он.
– Из-за того, что у них на первом месте работа? Но это же так очевидно. – Девушка поменяла позу, и ее колени снова задели его. Он ощутил, как между ними пробежала искра, и отодвинулся к краю стола. – Спасибо, – сказала она резко, – за приятный обед.
Неужели она ничего не почувствовала? И не заметила, как он пялился на нее и говорил первое, что приходило в голову?
– Завтра мне рано вставать, – объяснила Сандра, – чтобы вовремя прийти на работу.
Он легонько положил руку ей на спину, и они вышли из зала.
– Вы, наверное, думаете, что ваш босс настоящий тиран?
Она искоса взглянула на него, будто пытаясь что-то для себя решить.
– Скажем так – очень твердый мужчина.
Мур велел себе не настаивать на предложении показать Сандре город. Надо дать ей время узнать его, понять, что он вовсе не чудовище. В такси они сидели каждый в своем углу, и доктор говорил об операциях, назначенных на завтра.
Когда они вошли в вестибюль отеля, Мур заметил, что Сандра держится несколько холодно. Он так мало знал ее и не мог угадать, что происходит там, под гладким спокойным лбом. Впереди ее ждал Китай... Он же остается в долине. От этой мысли Мур ощутил страшную пустоту в сердце.
3
К утру Сандра, как ей показалось, поняла, что за человек Ричард Мур. Фанатик, которого ничто не способно остановить на пути к цели. Он борется со слепотой в Непале, он привлекателен, но Сандра