— Пустяки, Виндгам, право, я нисколько на тебя не сержусь, — пробормотал он краснея. — Скажи лучше, очень ли тебе вчера досталось. Кажется, тебя немножко-таки помяли.
— Нет, не успели. Но, разумеется, поколотили бы, если бы вы не подоспели вовремя.
— Нас обоих выручил Ферберн. Меня также сбили с ног, — сказал Риддель.
— Да, я слышал… Знаете, Риддель, — начал Виндгам помолчав, — я решил порвать с Сильком. Я так жалею, что сошелся с ним! Вот и вчера: я не пошел бы в Шельпорт, если б не он.
— Я знаю, — сказал Риддель.
— Помните вы наш разговор месяц тому назад? — продолжал мальчик. — После того я долго не ходил к Сильку, а потом… сам не знаю, как это вышло. Он опять завладел мной. Гадкий он… пользуется тем, что я у него в руках.
Виндгам замолчал, спохватившись, что сказал слишком много.
— Ты в руках у Силька? — переспросил с удивлением Риддель. — Каким это образом?
— Да там есть разные разности… — проговорил мальчик, окончательно смешавшись.
В сущности, ему очень хотелось признаться Ридделю во всех своих прегрешениях, из которых самым крупным было посещение «Аквариума», но он дал слово Сильку молчать об этом посещении и не мог нарушить своего обещания. Риддель приблизительно угадал причину смущения мальчика и не стал его расспрашивать. Он был так обрадован решением Виндгама расстаться с несимпатичными приятелями, что не мог придавать большого значения какому-то давнишнему его проступку.
— Отчего это так трудно быть совсем хорошим? И отчего одним это трудно, а другим легко? — спросил Виндгам Ридделя минуту спустя.
— Это всякому трудно, — заметил Риддель.
— Вам вот легко, а мне трудно, — продолжал мальчик. — Сколько раз в этом году я собирался бросить все прежние глупости и начать жить по-новому — и никак не мог… Риддель, что, если б вы присмотрели за мной, пока я не стану совсем на ноги?
Риддель засмеялся:
— Как я за тобой присмотрю? Ведь ты не маленький.
— Все равно что маленький: я потерял всякое доверие к себе, — произнес мальчик с неподдельным сокрушением.
Я не стану повторять всего того, что сказали друг другу в это утро Виндгам и его старший товарищ, — то, что они говорили, не предназначалось для посторонних. Как младший мальчик поверял старшему свои тревоги и сомнения и как старший старался ободрить младшего дружеским участием и вдохнуть в него веру в себя и новые силы на борьбу с дурными сторонами человеческой природы, осталось известным только им двоим.
Прозвонил колокол и положил конец их беседе, У обоих было легко на душе, когда, взявшись под руку, они спустились вниз и пришли в рекреационный зал.
Директор объявил школьникам свой приговор за их вчерашний проступок. Приговор был не слишком строг: лишение ближайшего праздника и штрафы в виде латинских и греческих стихотворений. Директор взглянул на дело снисходительно, приписав проступок увлечению, а не умышленному ослушанию. Выла, однако, в приговоре одна статья, тяжело отозвавшаяся на тех немногих, к которым она относилась. Между вчерашними беглецами было пять классных старшин: Гем, Типпер, Ашлей, Сильк и Тукер, и к ним-то обратился директор со следующими суровыми словами:
— После случившегося вчера я не вижу смысла оставлять за вами те доверенные должности, которые вы занимали. Как старшие вы виноваты больше всех — виноваты и за себя и за других. Поэтому до конца учебного года вы лишаетесь звания классных старшин. Заслужите ли вы его на будущий год, будет зависеть от вас.
XXI
РИДДЕЛЬ ПОЛУЧАЕТ ТАИНСТВЕННОЕ ПИСЬМО
Еще и на следующий день не улеглись политические волнения в Вильбае, да и трудно было этого ожидать. Дело в том, что весь этот день результат выборов не был известен школьникам, и не было никаких средств разузнать о нем. После случившегося накануне никто не смел проситься в город, а мальчики — один из мясной, другой из булочной, — которые ежедневно привозили в школу свой товар и которых Парсон и Тельсон перехватили на дворе, по дороге в кухню, не интересовались политикой и не могли дать никаких сведений о результате выборов. Все надежды сосредотачивались на Броуне, который в качестве городского жителя должен был знать обо всем подробно. Но на другой день после выборов Броун не пришел в школу. Тем с большим нетерпением ждали его школьники на следующее утро.
За полчаса до начала уроков чуть не половина школы высыпала на двор, и если бы в такой ранний час на большой дороге были прохожие, их, наверное, удивила бы странная картина: вся школьная ограда была усеяна торчавшими из-за нее головами юных политиков, обращенными в сторону города в нетерпеливом ожидании. Можно было подумать, что они ждут чего-то необыкновенного. И действительно, Броуна ждали в школе в этот день с таким волнением, точно он был полководцем, возвращающимся после победоносного похода. Со своей стороны, и Броун, еще не зная об ожидающей его многолюдной встрече, вполне сознавал свою важность, а так как выдающаяся роль между товарищами — хотя бы на один день — составляла для него непривычную роскошь, то он решился насладиться ею вполне и напустил на себя по этому случаю торжественную молчаливость, в которой ему, однако, пришлось раскаяться.
— Кого выбрали? — закричал Парсон, как только Броун показался на дороге.
Парсон висел грудью на ограде в самом углу, то есть на самом выгодном месте, и потому увидел Броуна первый.
— Кого выбрали? — повторил он, когда Броун ничего ему не ответил.
Но Броун был за четверть мили до школы и не мог ответить на вопрос, которого не слышал. По мере того как он подходил, Парсон, чередуясь с Тельсоном, ближайшим своим соседом на ограде, продолжал выкрикивать свой вопрос. Броун давно расслышал его, но притворялся, что не слышит.
— Да говори же наконец, кого выбрали! Оглох ты, что ли? — прокричали друзья в один голос, видя, что Броун проходит мимо них к воротам, не удостаивая их даже взглядом.
Притворяться глухим дольше было нельзя, и Броун проговорил на ходу:
— Чего вы ко мне пристали? Вы видите, что я спешу в школу. Стану я терять время с «мартышками»!
Но тут его окружила вся ватага, и опять посыпались вопросы:
— Кого выбрали? Пони или Чизмена? Говори скорей!
— Куда выбрали? Из кого выбрали? Не понимаю, о чем вы толкуете, — отвечал Броун с рассеянным видом, проталкиваясь к школе.
— Кого выбрали депутатом от Шельпорта, несносный ты человек! Наверное, Пони, да?
— Очень нужен им ваш Пони! — заметил презрительно Броун.
— Неужели Чизмен попал-таки в депутаты? — воскликнул Меррисон, самый ярый из политиков школы, и даже руками всплеснул в отчаянии.
— Что? Какой Чизмен? — переспросил Броун с прежней рассеянностью.
Меррисон вспылил:
— Да что ты, в самом деле, ломаешься? Отвечай по-человечески. Выбран Чизмен в депутаты?
— Я этого не говорил!
Это было уже слишком. Негодующие патриоты дружно набросились на своего упорствующего товарища и принялись выколачивать из него тайну, с которой он не хотел расстаться добровольно.
— Пусти… Ой, больно! — кричал бедный Броун, вырываясь от Меррисона, который схватил его за руку повыше локтя и тряс изо всей силы. — Сейчас скажу… ой!.. Чизмена выбрали, честное слово, Чизмена!
Это известие было встречено возгласами негодования.
— Каким большинством? — продолжал между тем допрашивать свою жертву Меррисон, не выпуская