время от времени менять. Кроме того, он располагал набором шарфов, под которыми можно было хотя бы частично спрятать лицо. Слежка, конечно, дело хорошее, но пора переходить к действиям. В городе это сделать трудно, но как только Кальдер в следующий раз покинет его пределы, он нанесет удар. Детектив очень надеялся на то, что Кальдер все же отправится на расположенное за пределами города ранчо Мартеля. Поэк заранее проверил маршрут и теперь точно знал, где и когда следует приступить к действиям. Но до тех пор ему придется вести наблюдение и выжидать удобного случая.

Кальдер немного постоял у выхода, огляделся по сторонам и быстро зашагал в направлении своей гостиницы. Поэк напрямую за ним не пошел. Вместо этого он обогнул квартал, сменив на ходу куртку. Выйдя из-за угла, детектив увидел, что Кальдер спешит к расположенной за отелем парковке. Поэк бросился к запаркованной неподалеку машине, завел мотор и, по счастью, успел к тому моменту, когда арендованный Кальдером «бронко» выезжал на улицу. Движение было достаточно интенсивным, и Поэк мог держаться за объектом наблюдения на расстоянии нескольких машин.

Ему скоро стало ясно, что Кальдер едет из города на север. Этот путь шел в направлении национального парка Тетон и Йеллоустона, а вовсе не к ранчо Мартеля, на что ранее рассчитывал сыщик. Поэк напрягся всем телом. Перед ним открывались отличные возможности. В багажнике его машины хранилось охотничье ружье, а в кобуре под мышкой находился «смит-вессон». Он лишь опасался, что внедорожник Кальдера поведет себя на второстепенных, запорошенных снегом дорогах лучше, чем его «бьюик». Но сильных снегопадов не было уже два дня, и если Кальдер будет держаться дороги, по которой прошел снегоочиститель, то он его не упустит.

Несколько миль «бронко» катил по скоростной дороге, миновав по пути Музей дикой природы и аэропорт. Движение стало значительно реже, и Поэку, чтобы остаться незамеченным, пришлось отстать. Слева от него возвышался покрытый облаками хребет Тетон. Эти треклятые горы вгоняли его в дрожь, в них было нечто устрашающее. Горы представлялись ему гигантскими глыбами, готовыми в любой момент рухнуть в речную долину, чтобы раздавить его, словно букашку. В родном Колорадо ничего подобного не было и в помине.

В этот момент Поэк увидел, как «бронко» вдруг свернул с главной дороги. Чтобы не потерять объект наблюдения, детектив нажал на педаль газа. Боковая дорога была расчищена, но, поскольку она шла среди холмов, постоянно держать автомобиль в поле зрения было довольно трудно. Поэк, не отпуская руля, развернул карту, чтобы определить свое местонахождение. Миновав поворот, он увидел, как «бронко», докатив до Т-образного перекрестка, начал сворачивать налево. Чуть притормозив на повороте, Поэк повернул в ту же сторону.

Дорога шла серпантином через густой осинник вниз, к ложу реки, «бронко» на ней не было. Удивленный, Поэк притормозил и бросил взгляд на карту, чтобы проверить, не пропустил ли он какую-нибудь развилку. В этот момент он услышал рев мотора и резкий звук клаксона. Периферическим зрением он увидел, как из-за деревьев по направлению к нему выпрыгнул черный «бронко». Прежде чем сыщик успел среагировать, внедорожник протаранил его машину чуть выше задних колес, и «бьюик» волчком закрутился на дороге. Деревья, небо и «бронко» совершили вокруг Поэка несколько оборотов, а затем машина врезалась в ствол осины. Воздушная подушка тут же взорвалась, ударив его в лицо и прижав к спинке сиденья. Он сидел слегка оглушенный, а подушка перед ним медленно сдувалась. Он услышал жалобное шипение двигателя «бьюика», звук открывающейся рядом с ним дверцы и щелчок пряжки ремня безопасности. Секунду спустя чьи-то сильные руки выволокли его из машины на морозный воздух. Детектив не сопротивлялся, мешком опустившись на холодный асфальт дороги. Те же руки его обыскали, и он ощутил у своего виска сталь.

Затем он услыхал щелчок – это был взведен его пистолет.

– Тихо! – прорычал голос с заметным британским, скорее всего шотландским, акцентом.

Поэк не двигался.

– Кто ты?

Сыщик не ответил, сглотнув слюну. Лежа щекой на асфальте и глядя на шины своего автомобиля, он не видел человека, который с ним говорил.

– Бумажник.

Поэк не пошевелился, и ствол сильнее уперся в его висок.

– Дай мне свой бумажник.

Детектив запустил правую руку в задний карман брюк и извлек требуемое. Пока он держал руку на отлете, кто-то выдернул бумажник из его пальцев.

– Так-так… Значит, Рей Поэк. Или, может быть, Рон Дейли? Две личности в одной? На трех кредитных картах и лицензии на ношение огнестрельного оружия значится: Рей Поэк из Денвера, род занятий – частный детектив. Очень интересно. Может быть, мы с тобой уже знакомы?

Поэк продолжал хранить молчание.

– Не проводил ли ты не так давно вакации в Англии? Я везде могу узнать прекрасный цвет твоего лица. Как ты полагаешь, не стоит ли мне пристрелить тебя сейчас, как ты пытался это сделать в Англии? Но прежде чем тебя прикончить, мне хотелось бы задать тебе пару вопросов.

Поэк изо всех сил пытался хранить молчание, чувствуя как по телу, несмотря на холод, стекают струйки пота.

– Поговори со мной, Рей Поэк. Или ты предпочитаешь, чтобы я сразу нажал на спусковой крючок?

– О'кей, о'кей, – выдавил тот.

– Так-то оно лучше. На кого ты работаешь?

– На Жан-Люка Мартеля, – пробормотал детектив.

– Громче! Я плохо тебя слышу.

– На Жан-Люка Мартеля, – повторил Поэк чуть громче.

– Мартель приказал тебе меня убить?

– Прямо он этого не говорил.

– Что значит – прямо не говорил?

– Да, да. Он хочет, чтобы я вас убил.

– Понимаю. Ты когда-нибудь слышал о человеке по имени Михайло Бодинчук?

– Нет.

– Ты уверен?

– Да, да!

– А о человеке, который называет себя Эсат Олгач?

– Нет.

– О Перумале Тиагажаране?

– Нет.

– О Дженнифер Тан?

– О чем вы? Я никого из этих людей не знаю. Знаю только Жан-Люка Мартеля. И это все.

– О'кей.

Поэк почувствовал, что давление ствола на висок стало чуть слабее.

– У меня проблема, Поэк, – продолжил незнакомец.

Поэк промолчал, не желая нарушать ход мысли этого типа.

– Понимаешь, я не могу передать тебя шерифу, поскольку ты пока не успел нарушить закон. Но я не могу позволить тебе уйти, так как ты снова попытаешься меня убить. Поэтому прости, но я вынужден нажать на спуск.

Давление ствола на висок снова возросло.

Поэк полностью потерял контроль над собой. Он почувствовал, как горячая жидкость промочила насквозь прижатые к асфальту брюки.

– Прошу, не надо! Не делайте этого, мистер Кальдер! Я не подойду к вам и на пушечный выстрел. Я не трону вас. Клянусь! Не убивайте меня! Не убивайте!

Он чувствовал, что вот-вот разрыдается. Неужели он должен умереть, рыдая в луже собственной мочи? Какая отвратительная смерть. Но сделать он ничего не мог.

Он закрыл глаза.

Вы читаете На острие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату