— Вероятно, ты никогда не была в зоопарке, — догадался Гали, заметив ее удрученность.
— Не была. Но рыбам в неволе еще хуже, чем зверям, я чувствую.
Орлик выходил на центральную аллею аквапарка, когда наперерез коню выскочила девушка, в которой Гали не сразу узнал Светлану: на лоб ее была надвинута пляжная шляпка с лохматым ободком. За ней подбежал чернявый парень в форме солдата МФВ.
— А мы только что электричкой приехали, хотим пойти на иллюзион-фильм, затараторила Светлана. — Как здорово, что встретились. Знакомьтесь, это мой адресат.
— Мы уже знакомы. Марио, вы помните пас? — узнала Айка парня.
Теперь и Гали разглядел в нем итальянца, который увязался в море за Айкой.
Марио пожал им руки и простодушно осведомился:
— Не правда ли, я не ошибся, потратив три года на переписку с этой девушкой?
Светлана стала взахлеб рассказывать, как они утром встретились в назначенном месте и в ту минуту, когда протягивали друг другу руки, громыхнул гром, и это несомненно было небесным салютом в знак их встречи. Потом, как-то сразу снизив голос, сказала, оглядываясь:
— Гали, с нами в электричке ехали Батист, Паша и одна из вчерашних девиц. Мне показалось, что они с товаром. Батист спрашивал, почему вы ушли не попрощавшись, а Паша интересовался, где ты. Они собирались прибыть сюда па баркасе, но там что-то с мотором. На тебя, Гали, они очень злятся, будь острожен.
— Это пусть они осторожничают. Думаешь, сбросил рюкзак и на этом успокоюсь?
— Ребята, о чем вы? — не понял Марио. — Есть предложение: до начала сеанса покататься на катере или на лодке.
Айке не хотелось, чтобы ее лишний раз снимали с Орлика, и Гали понял ее.
— Нам нужно на озеро, — сказал он. — Встретимся у кинотеатра.
Кресла в зале располагались ярусами, а площадка с панорамным экраном напоминала арену. Многие шли сюда прямо с пляжа, распаренные солнцем и теплым послегрозовым морем.
Айка сразу узнала Батиста. Он вошел со своей свитой и уселся на два ряда перед ней, так что был виден его длинноносый профиль. Слева расположился Гриня, справа Пашка и вчерашняя итальянка. Айка жадно смотрела им в затылки, сверяя свое мысленное впечатление с тем, что видела наяву. Нет, она не ошиблась, все совпадало: и долетающий сквозь гул уже наполненного зала визгливый смешок Батиста, и вишневое платье итальянки, и кудлатая Пашкина голова. По мере того как все более убеждалась в том, кто находится перед ней, тревога ужом вползала в нее, а по возвращении Гали еще более усилилась, потому что компания заметила его и Пашка даже негромко свистнул.
— Шут бы их побрал, — выругался Гали. — И здесь мозолят глаза.
Он долго не мог застегнуть манжеты, подключающие зрителей к действию на экране, пока Айка не помогла ему.
— Может, улизнем, когда погасят свет? — предложила, угадав состояние Гали.
— Еще чего! — неожиданно разозлился он. — Много чести им. Сиди не волнуйся, все будет ладом. — Он успокаивающе притронулся к ее руке, перехватил программку, уткнулся в нее, не видя ни букв, ни кадров из фильма, и лишь когда зал стал медленно погружаться в темноту, успел прочесть:
Пять деревьев Эдема
Фильм-притча
Совместное франко-итальянское производство
Горячий ветер пустыни так ощутимо ударил в лицо, что Айка легонько ойкнула и прижалась к Гали. По желтым раскаленным барханам брела женщина. За спиной ее болталась на палке котомка со скудными запасами воды и пищи. Ноги проваливались в песок, и он обжигал щиколотки. Полотняное платье, истрепанное от долгой носки, свободно облегало стройную фигуру. Старенькие башмаки потрескались от жары.
'Я уже забыла, куда иду и зачем, — думала женщина, и ее мысли свободно читались зрителями. — Кажется, меня зовут Яся. Но я не помню, откуда родом, кто дает мне в пути еду и питье, под чьим кровом сплю в кратком отдыхе. Мне нужно что-то найти. Но что именно? Чудится: как только увижу искомое, непременно узнаю. Впрочем, что это я… Сад… Сад… Я ищу Сад, А пока солнце плавит мозги, во рту пересохло так, что трудно дышать и перец глазами то и дело мелькают миражи. Однако не обольщаюсь, потому что знаю: это фантомы. В пути лучше быть ночью, когда небо не так жестоко. Но какая-то сила движет мои ноги и день, и ночь. Еще немного, я упаду, и солнце изжарит меня на песчаной сковороде, как вылезшую из панциря черепаху.
Сегодняшний мираж особенно устойчив: то и дело появляется идущий параллельно со мною странник с такой же, как у меня, котомкой за плечами и, вероятно, с той же целью, с тем же порывом дойти до Сада. Вот и сейчас возник совсем рядом. Нет, это не мираж: человек заметил меня и машет рукой'.
Он шел быстро, почти бежал, проваливаясь в песок, падал, что-то кричал ей. Наконец они сошлись. Мгновенье стояли молча, изучающе рассматривая друг друга. Его лицо тоже обмотано платком, лишь в узкой полоске сверкают черные, воспаленные от песка и бессонницы глаза.
— Меня зовут Якс, — говорит он, и ей нравится его густой, мужественный голос. — Я знаю, ты ищешь Сад. Значит, нам по пути. Идем, вдвоем легче.
На нем выцветшая от солнца хламида и такие же, как у нее, полуразвалившиеся от долгой дороги башмаки.
После краткого отдыха путники двинулись, опираясь друг о друга. А пустыне конца не видно. Но уже кое-где попадаются не дающие тени кусты, черный и белый саксаул. Вот и бетонированный колодец для кочевников. Вдали прошел караван верблюдов, ослепительно сверкая соляными плитами на горбах.
Его увидели одновременно и остановились, не веря глазам: на горизонте будто кто срезал пустыню ножом — так резко расцвела она Садом, плывущим в струящемся голубом мареве.
— Если даже это мираж, все равно Сад близко, — сказал Якс.
— Да-да, — подтвердила Яся, лихорадочно вперившись взглядом в далекое видение. — Ты ведь тоже сначала был фантомом. В любом случае, это знак, что Сад существует, что его не придумали. Поэтому я готова идти.
Якс насторожился:
— Слышишь?
— Что? — не поняла она.
— Тонкий металлический голос. Это заводят свою песню пески. Сюда летит самум. Они ускорили шаг.
— Якс, а ты видел, как желтая травка зеленеет прямо на глазах, когда ее сбрызгивает дождь?
— Я давно не видел дождя, — глухо сказал он. — Помолчи. Надо спешить. — И подумал: 'Если Сад — иллюзия, то мы погибнем, потому что буря нагоняет нас'.
Идти становилось все труднее, ветер усиливался, хлестал струями песка, забивая дыхание.
— Я больше не могу. — Яся упала, и тут же была наполовину занесена песком.
Якс грубовато дернул ее за руку, но, встретив полное изнеможение, взвалил ее на плечи, а шагов через тридцать рухнул со своей ношей в песок. Теряя сознание, успел отметить, что Сад уже совсем рядом.
Очнулись они от нежной мелодии: будто кто-то перебирал струны арф и тоненько водил смычком скрипки. Оба лежали на щемяще яркой сочной траве, и музыка обмывала их прохладной чистотой и бодростью. Переглянувшись, все еще не понимая, где они и что с ними, Якс и Яся встали с травы, и необычное зрелище открылось их глазам. Лужайку окружали деревья, цветущие и плодоносящие одновременно. Листья их в солнечном сиянии, казалось, были из тонкого зеленого золота, в котором затаились желтые, красные, сизо-синие плоды. Ветви обсыпаны белыми и розовыми цветами, и все это замерло в полном безветрии.
Спутники развязали и скинули платки и впервые глянули в лица друг другу, ничем не замаскированные, усталые и прекрасные.
— Как здесь великолепно и как красива ты, — сказал Якс, не сводя глаз с Яси.
— Вот мы и пришли. — Она оперлась о его плечо. — Здесь нет песков и самума, здесь вечное цветение и тишина.