готова и загружена, он посадил туда жену, которая по-прежнему рыдала и плакала; они оттолкнулись от берега и сразу же направились в открытое море, на запад. Сестрам пришлось грести одним, поскольку невестка их продолжала сидеть на дне лодки и плакать. Когда наконец она немного успокоилась, Мализе решил еще подразнить ее; он поднялся с места и, всмотревшись назад, заметил: «Кажется, будет буря, там становится совсем темно!» После этих слов она снова горько зарыдала, а он только смеялся, глядя на нее.
В конце концов они окончательно потеряли из виду свой родной берег; но Мализе все казалось, что они продвигаются слишком медленно, и он срезал с лодки внешнюю кожаную оболочку – шкуры слишком сильно пропитались водой. Прежде чем они увидели впереди хоть какую-нибудь землю, он точно так же срезал и вторую оболочку; после этого им пришлось еще немало пройти. Но внезапно Мализе вскочил на ноги и закричал: «Вон там, там я вижу землю, высокий берег!» При этих словах его жена тоже поднялась и храбро взялась за весло. Вскоре они подошли к этой земле, и сестры узнали ту самую бухту, где они высадились в первый раз, и одновременно заметили своих бывших мужей, которые теперь собирались напасть на них. Однако Мализе перед отъездом побывал на могиле какого-то своего родственника и добыл там чулки из меха северного оленя, которые взял с собой в путешествие. Теперь он взял сосуд для питьевой воды, наполнил его и насыпал в воду немного пыли, смешанной с оленьими волосами с чулок; этот сосуд он поставил на соседнюю скалу, мимо которой обязательно должны были пройти их враги. Старший из них, подойдя к скале, взял сосуд и напился – и тутже превратился в оленя; Мализе подстрелил его, и олень скатился в море. Второму повезло не больше; и таким образом Мализе убил и всех их спутников, кроме одного, а оставшемуся в живых сказал: «Я дарю тебе жизнь, чтобы ты и дальше жил как жалкий образец твоего племени».
Некоторое время спустя он вновь покрыл свою лодку тремя слоями тюленьих шкур, наполнил ее бивнями нарвала,
18. Наваранак, или Явраганак
(Это, очевидно, историческое предание существует в двух отдельных вариантах; оригинальные экземпляры не имеют полного совпадения и не позволяют скомпоновать из двух рассказов один, хотя, очевидно, берут начало из одного и того же источника. По вариантам этой сказки можно проследить, как рассказчики, по обыкновению, всегда привязывают события, о которых идет речь, к своим родным местам. Первый рассказ записан в Северной Гренландии, где роль сказочных обитателей внутренних земель призваны играть представители оленеводческих племен; второй – на Лабрадоре, где, совершенно ясно, в виду имеются местные индейцы. Весьма примечательно, что в Южной Гренландии была записана третья версия этой же легенды, где обитатели внутренних районов – инландеры – идентифицируются с древними скандинавскими поселенцами, которые действительно жили когда-то в этих местах.)
Вначале сухопутные и береговые люди были друзьями. Оленные люди частенько посылали служанку по имени Наваранак к береговым людям за матаком, а в обмен посылали им олений жир. Но через некоторое время служанка устала бегать туда-сюда и решила освободиться от такой работы – поссорить береговых и оленных людей и сделать их врагами. С этой целью она сказала оленным людям, что береговые собираются на них напасть, а береговых людей уверила в том, что оленные готовят набег на них. В конце концов она взбесила оленных людей до такой степени, что они действительно решили напасть на прибрежное селение и выбрали такое время, когда – как им было прекрасно известно – все мужчины были на охоте; сами же они в сопровождении Наваранак обрушились на беспомощных женщин и детей. Некоторые из матерей в испуге поубивали собственных детей, но одна беременная женщина сумела спрятаться внизу под лавкой; когда же оленные люди снова послали Наваранак искать ее, она пообещала служанке все, что у нее было, только бы та не выдала ее. Кое-кому удалось также избежать смерти, укрывшись среди камней, но все остальные были убиты. Когда вернулись мужчины, оставшиеся в живых выбежали им навстречу и рассказали о том, что произошло; мужчины поднялись с берега к домам, увидели всех своих мертвыми и почти отчаялись. Когда пришло время обдирать и разделывать кита, Наваранак не появилась на берегу, как обычно; казалось, она совершенно пропала. Когда же вновь наступило утро, мужчины приготовили побольше стрел и двинулись в глубь тундры мстить оленным людям. По пути они кричали, как было у них в обычае: «Наваранак, иди к нам; у нас есть для тебя матак!» Но никто не появлялся. Они снова прошли какое-то расстояние и снова принялись кричать «Наваранак!» и т. д. На этот раз она откликнулась на зов и подошла к ним. Заметив у них стрелы, она совсем уже было хотела уйти прочь. Они, однако, успокоили ее и сказали, что убегать от них ей незачем. Она отважилась подойти еще ближе – совсем близко, и они спросили у нее, где искать ее соплеменников. Она сказала: «Там, еще дальше в глубине тундры!»; но после этого они привязали ее крепко к веревке и тащили за собой, пока она не умерла. Наконец они добрались до огромного озера, вокруг которого повсюду были разбросаны шатры оленных людей; мстители видели, как люди выходили из них и входили обратно. Они дождались, пока все вошли в шатры, и только после этого напали. С обеих сторон полетели стрелы; но стрелы оленных людей вскоре поредели и закончились, а береговые люди все остались невредимыми. Расправившись с мужчинами, они вошли в шатры, убивая женщин и детей; а удовлетворив таким образом свою месть, вернулись к своим домам.
(На острове Окак возле Лабрадора эту сказку рассказывают так:)
Когда-то в Кивалеке, на острове Окак, жило много людей, и среди них одна индианка по имени Явраганак. Она с детства жила с береговыми людьми и была у них в услужении, но при этом всегда оставалась чужой среди них. Однажды, когда она была голодна и мечтала об одном из своих индейских кушаний, она сказала: «В Пангме у моих соотечественников всегда много языков», на что один старик насмешливо заметил: «Думаю, у тебя там много братьев и других родственников; тебе бы пригласить их сюда», и ночью она ушла из селения, чтобы позвать и предупредить родных. В те времена всюду водилось множество зайцев, и иногда можно было даже услышать, как они бегают по крышам домов. Однажды ночью, когда в селение пришла Явраганак с множеством своих соплеменников, люди внутри дома услышали невнятное бормотание, и тот самый старик сказал: «Я не я, если это не зайцы! Они, кажется, резвятся вовсю!» Кроме него, в доме не было ни одного мужчины; все были на охоте. Так и случилось, что индейцы – соплеменники Явраганак – убили всех обитателей дома. Многие из них искали спасения в пещере, но и там некоторые задохнулись, а другие были убиты. По возвращении мужчины обнаружили всех своих женщин и детей убитыми; вскоре после этого они собрались и отправились убивать убийц. Среди этих людей был один ангакок. Он проделал для них проход прямо сквозь гору, и все соплеменники Явраганак были уничтожены. Саму ее, однако, найти не смогли, так как она спряталась; но люди очень верили в своего ангакока. Наконец кто-то из мужчин случайно воскликнул: «Как бы мне хотелось, чтобы Явраганак снова мне служила!» Услышав эти слова, она тут же появилась с видом полного довольства. Но они все вместе навалились на нее, обвязали ее веревкой вокруг тела и волокли по земле, пока она не умерла. Вот так с ней расплатились за то, что она сделала.
19. Аварунгак, или Агдлерут
В одном весьма населенном месте любимым развлечением обитателей было флиртовать с девушками. Однажды вечером девушка, у которой было много братьев, но ни одной сестры, прибежала в дом с плачем: «Интересно, кто бы это мог быть, что всегда бегает за мной и пристает?» Братья сказали, что в следующий раз, когда этот человек появится, ей лучше привести его в дом. Она так и сделала; но оказалось, что ухажер ее – человек совершенно незнакомый всем им. Аварунгак – так звали этого молодого человека – вырос в безлюдных местах. Теперь он пришел к людям и женился на этой девушке, а через некоторое время научился пользоваться каяком и стал превосходным охотником. Однажды к ним приехали гости с юга; одна старуха подошла к Аварунгаку и сказала так: «Если бы Аварунгак узнал, какая у нас на юге прекрасная охота и как много вокруг ауков (чистик толстоносый), он, я уверена, непременно захотел бы тоже побывать в наших местах!» Сказав это, она уехала; но Аварунгак после ее слов долго не мог заснуть – так велико было его желание поехать в те места как можно скорее. Уже на следующий день он велел своим домашним готовиться к путешествию; он сказал, что собирается откочевать на юг. Они погрузились в лодку и пустились в путь. В дороге они спрашивали встречных, далеко ли до тех мест, и все отвечали, что еще не очень близко. Наконец они высадились на берег передохнуть от гребли, и люди в том месте сказали, что, возможно, завтра они доберутся до места. «Когда вы уйдете отсюда и обогнете мыс, увидите огромный шатер – вам следует избегать и остерегаться его. Вскоре после этого увидите маленький белый мыс,