54
Шкипер — наиболее употребимое значение: капитан торгового судна; но иногда применяется в более широком смысле, обозначая офицера, осуществляющего непосредственное управление кораблем в процессе плавания. В данном случае термин «шкипер» следует, очевидно, трактовать именно так. Капитан фактически передал большую часть своих обязанностей первому помощнику, оставив за собой лишь надзорные и представительские функции и руководство кораблем в бою. Подобная практика характерна для испанского флота тех времен. Капитан и старшие офицеры покупали свои патенты, очень часто ничего не смысля в морском деле и перекладывая свои обязанности на младших во главе со шкипером.
55
Появление морских птиц служит морякам верной приметой близости суши. По направлению их полета нетрудно определить, в какой стороне земля.
56
Фок — самый нижний прямой парус на передней от носа мачте судна, или фок-мачте.
57
Грот — самый нижний парус на второй мачте от носа, или грот-мачте.
58
3арифить (или взять рифы) — уменьшить площадь паруса с помощью рифов поперечного ряда — прикрепленных к парусу завязок.
59
Топсель — верхний косой парус.
60
Грота-рея — нижняя рея на грот-мачте.
61
Оверштаг — поворот парусного судна на новый галс, при котором оно пересекает линию ветра носом.
62
Брас — бегущий такелаж, укрепленный на оконечностях рей и служащий для их поворота в горизонтальной плоскости.
63
Степс — углубление в палубе (гнездовина) для мачты.
64
Вуд Роджерс — английский адмирал, принимавший деятельное участие в борьбе с пиратами Карибского бассейна.
65
Морские пехотинцы формально не входили в состав экипажа военного корабля, а лишь придавались ему в качестве вспомогательного контингента для проведения наземных операций и подчинялись не капитану, а своему собственному командиру. Поэтому носили не синие морские, а красные армейские мундиры.
66
Кабестан — лебедка с вертикальным валом, применяемая на судах для поднятия якоря.
67
Клюз — отверстие в борту или углубление в палубе, сквозь которое пропускают якорную цепь или канаты для поднятия тяжестей.
68
Таль — грузоподъемный механизм с ручным или механическим приводом.
69
Рангоут — рангоутные деревья — совокупность деревянных и металлических частей судна, к которым крепятся паруса.
70
Стеньга — второе снизу колено составной мачты судна. Брам-стеньга — съемное рангоутное дерево, служащее продолжением мачты.
71
Капо-Верде — испанское название островов Зеленого Мыса.
72
'Вороньими гнездами» называли огороженную деревянную платформу для наблюдателей в верхней части мачты.
73
Румб — в морской навигации мера угла окружности горизонта, разделенного на тридцать два румба.
74
Банка — сиденье в шлюпке.
75
Румпель — деревянный брус, служащий рычагом для поворота руля.
76
Портсмут и Плимут — основные места базирования кораблей Королевского флота.
77
Планшир — деревянный брус, проходящий по верхнему краю бортов шлюпки.
78
Устаревшее название гангрены.
79
Holystone — букв.: священный камень.
80
Камедь — густой сок некоторых тропических деревьев, быстро затвердевающий и применяющийся в производстве различных клеящих веществ.
81
Гичка — 5-8-весельная шлюпка; как правило, используется в качестве персонального транспорта капитана корабля.
82
Название древесины некоторых пород африканских деревьев, из которой также получают одноименный краситель.
83
Так у автора. На самом деле на этих островах нет порта с таким названием, но милях в пятидесяти к югу от Сан-Томе лежит небольшой остров Аннобон.
84
Утлегарь — рангоутное дерево, служащее продолжением бушприта, к которому крепятся передние паруса.
85
Немезида — в греческой мифологии богиня неотвратимого возмездия.