* Роберт Хьюз — известный американский критик, по происхождению австралиец.
По своему обыкновению (фр.).
* «Бербэнк с 'Бедекером': Блайштейн с сигарой» — название стихотворения Т. С. Элиота (1885–1965).
* …рвет виноград жестокой пятерней… — Т. С. Элиот. Суини среди соловьев.
Убирайтесь. Здесь вам не выгорит (фр.).
* …Мир, мир, смятенный дух!.. — У. Шекспир. Гамлет. Перевод М. Лозинского.
«Верю, потому что невозможно»(лат.).
«Довод, почерпнутый из умолчания»(лат.).
* Опра Уинфри (р. 1954) — американская телезвезда, ведущая нескольких ток-шоу. Самая богатая женщина в шоу-бизнесе.
* Эдвард Гиббон (1737–1794) — английский историк, отличавшийся блестящим литературным стилем. Абботт Джозеф Либлинг (1904–1963) — журналист из «Нью-Йоркера».
На заказ (о блюдах в ресторане)(фр.).
* Роберт Мэплторп (1946–1989) — американский фотограф, получивший