привязанности, Кэролайн поймала себя на том, что от души надеется на последнее. Если же Даниэль действительно намеревается за ней ухаживать, то ее с таким трудом обретенное душевное равновесие будет подвергнуто самому серьезному испытанию, о чем Кэролайн даже подумать не могла без содрогания.

Однако в последующие несколько дней Даниэль вел себя так, что не вызывал у Кэролайн никаких подозрений. И в то же время его поведение было не совсем обычным, как, впрочем, и остальных членов семьи. Дэви и Джон постоянно ссорились, а другие мальчишки (именно мальчишки, настолько по-ребячьи они себя вели) препирались друг с другом по каждому поводу. Мэт по большей части хранил молчание, грозно взирая на осмеливающихся ему перечить. И открывал рот только для того, чтобы пропесочить тех несчастных, что впали в его немилость. Какая муха их всех укусила? Что за болезнь в них вселилась? Кэролайн не понимала. Но что бы это ни было, так дальше продолжаться не могло. Либо таинственный «вирус» окончательно их сразит, либо они победят его.

— Я не виноват, что железо насквозь проржавело, поэтому нечего вести себя так, будто это все из-за меня, — огрызнулся однажды за ужином Томас в ответ на едкое утверждение Роберта, что мотыга, которую по халатности оставили на улице, вышла из строя.

— Ах, не из-за тебя? А кто последний ею пользовался? Ты страшно безалаберный, и если был бы честнее, сам это признал!

— Я не понимаю, чего ты-то ворчишь? Ведь не тебе же ее чинить, правда? — ввязался в спор Даниэль.

— Но и не тебе! — парировал Роберт, переводя сердитый взгляд на Даниэля.

— Кому же еще? Я всегда чиню. Без меня вообще не осталось бы инструментов. Вы оба все время ломаете их или забываете на улице, и они приходят в негодность!

— Это Томас такой безалаберный, а не я! — защищался от нападок Роберт.

— Вот так шуточка! Ха-ха, мне смешно! — с сердитым видом воззрился на брата Томас.

— Это дядя Том оставил грабли на улице на прошлой неделе. Я видел, — вступил в перепалку тоненький голосок Дэви.

— Закрой свой рот, юнец! — Томас бросил злой взгляд на мальчика.

— Не закрою! Я тебя видел! Я…

— Ты, гнусный маленький ябеда! — с отвращением прошипел брату Джон.

— Я вовсе не ябеда! Это не ябедничество, когда я говорю, что я его видел, и…

— Да заткнись ты! — Джон с отвращением отвернулся.

— Вот видишь! — торжествовал Роберт.

— Устами младенца… — пробормотал Даниэль.

— Говорю вам, это не так! — защищался Томас.

— Ради всего святого, придержите свои проклятые языки! Я уже всеми вами сыт по горло! — Рев Мэта, сидевшего во главе стола, заставил подскочить даже Кэролайн.

Джон и Дэви с испуганным видом опустили глаза в тарелки. Томас и Роберт, очевидно мгновенно забыв о своих дрязгах, обменялись красноречивыми взглядами, а затем тоже занялись едой.

Даниэль неспешно прожевал то, что было у него во рту, и проглотил. Затем посмотрел на старшего брата. Глаза его сузились, а рот приобрел жесткие очертания.

— Не знаю, какого дьявола ты маешься, но перестань наконец вымещать это на всех нас! Мы устали ходить вокруг тебя на цыпочках в страхе, что стоит не туда ступить, как ты откусишь нам головы!

После его слов повисло тягостное напряженное молчание. Кэролайн, застыв с вилкой у рта, широко раскрытыми глазами смотрела то на Даниэля, то на Мэта. Роберт и Томас казались одинаково удивленными. Дэви вылупил глаза на своего храброго дядю, в то время как Джон, очевидно, готовился к худшему. И оказался прав.

— Что ты сказал? — с подозрительным спокойствием произнес Мэт.

— Ты слышал, что я сказал. — Даниэль отказывался отступать. Он без трепета встретил взгляд брата. — Уже три дня ты ходишь злой, как медведь, у которого в заднице застрял кукурузный початок. Рычишь на всех нас, словно мы провинились перед тобой. Если тебя что-то мучает, ради Бога, поделись с нами. А если не хочешь, то держи все при себе, но не вымещай раздражение на окружающих!

— Ты, — в глазах Мэта появился холодный блеск, — можешь отправляться ко всем чертям!

Он отодвинул свой стул, встал и вышел из комнаты. Присутствующие застыли в молчании, ошеломленные только что услышанным, — пока щелчок захлопнутой с треском входной двери не вывел их из оцепенения, и все одновременно вздохнули облегченно.

— Я никогда раньше не слышал, чтобы папа ругался! — Дэви тяжело дышал, испытывая благоговейный страх.

Кэролайн, сидевшая рядом с мальчиком, ободряюще похлопала его под столом по коленке. Дэви сердито взглянул на нее и отодвинулся подальше. Впрочем, разве она ожидала чего-то другого?

— Вы думаете, он заболел? — В голосе Джона чувствовалась озабоченность.

— Мы взрослые люди. Мэт не может безнаказанно огрызаться на нас и относиться к нам как ему вздумается. — Томас дерзнул встать на сторону Даниэля.

— Но это не в характере Мэта — так быстро выходить из себя. Он никогда таким не был, даже, когда… — Роберт бросил быстрый взгляд на Кэролайн и мальчиков, — у нас здесь было совсем худо.

Кэролайн понимала, что он имеет в виду то время, когда была жива Элизабет. Она перестала досадовать по поводу неизменно враждебного отношения со стороны Дэви и задумчиво сдвинула брови на переносице.

— Последнее время Мэт был немного не в настроении, а вы все вели себя как избалованные дети, — подытожила девушка, поражаясь собственной проницательности.

— Немного не в настроении! — Томас фыркнул. — Это все равно, что сказать, будто океан чуть шире ручейка!

— А ты как думаешь, что его тревожит? — нахмурился Роберт.

— Не знаю, — раздраженно ответил Даниэль. — Но, если он будет продолжать по-идиотски себя вести, я дам ему в зубы!

— Ты не можешь ударить папу! — хором воскликнули Дэви и Джон.

— Он только грозится, — заверил их Роберт, хотя посмотрел на Даниэля так, будто у его брата внезапно выросла вторая голова.

Подобная угроза, и вправду, была настолько не характерна для Даниэля, что Кэролайн несколько раз моргнула от удивления.

— Кто-то должен с ним поговорить и выяснить, в чем дело, — решила она.

Взрослые переглянулись. В воздухе повис невысказанный вопрос «кто?»

— Сделай это ты, Кэролайн, — внезапно предложил Роберт. — На тебя он не так огрызается.

— Послушать тебя, Мэт похож на бешеного пса. Не настолько же он страшен, — вполголоса заметил Томас.

— Разве? — мрачно парировал Даниэль.

— Я? — Кэролайн не обратила внимания на последний обмен репликами. В ее сознании забрезжило что-то, сулившее со временем превратиться в убеждение, и, как она ни старалась, не могла избавиться от этой новой, крепнувшей догадки. — Хорошо, я так и сделаю. — Внезапно приняв решение, Кэролайн встала. И, выходя из комнаты, почувствовала, что все они провожают ее глазами.

30

Мэт был в амбаре. Едва оказавшись на улице, Кэролайн увидела свет, падающий через открытую дверь. Приподняв юбки, она пошла в этом направлении, миновала ворота и, осторожно ступая, чтобы не наткнуться на какие-нибудь неприятные неожиданности на своем пути, стала пробираться к амбару. Подойдя к двери, Кэролайн увидела силуэт Мэта. Он с хмурым видом сидел на перевернутой вверх дном бадье, вытянув вперед хромую ногу, и массировал колено. Рейли, лежавший у его ног, первым заметил Кэролайн и подпрыгнул вверх, издав мощное «В-ваф!»

— Замолчи, Рейли, — приказала Кэролайн, недовольная тем, что уже обнаружена. Она предпочла бы еще минуту-другую тихонько понаблюдать. Наверное, у Мэта болела нога, что и являлось причиной столь несвойственной ему раздражительности. При этой мысли Кэролайн почувствовала себя менее уверенно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату