Мэри не дала ему договорить и постаралась побыстрее закрыть неприятную тему:

— Гордон говорит, что для него это не имеет никакого значения.

Мак разом выпил всю чашку и встал:

— Должно быть, он от тебя без ума. Так значит, сегодня ты съедешь отсюда.

Мэри не ответила, лишь внимательно взглянула в его лицо. Что-то в нем изменилось. Изменилось слегка, почти незаметно.

Мак преданно смотрел на девушку, и тут она поняла: в нагловатых глазах появилась непривычная услужливость.

— Нет. Мы сможем пожениться только через три дня.

Он направился к двери, открыл ее, но не вышел, а, помявшись несколько секунд, тихо сказал:

— Если тебе нужна будет помощь, только крикни. Я прибегу. В ту же секунду.

— Спасибо, Мак.

Он помедлил еще минуту, собрался с духом и выпалил:

— Я просто хочу сказать, что мы с тобой всегда были добрыми друзьями. Не забывай об этом, Мэри.

— Не забуду.

Дверь закрылась. Мэри собрала и поставила в раковину чашки. Своим подобострастием Мак показал, что деньги и имя значат очень много. Она возьмет и то, и другое. Пусть кто-нибудь попробует ей помешать! Мэри твердо сжала губы. Она сможет постоять за себя.

* * *

Гордон вылез из душа, стянул с вешалки огромное полотенце и, беззаботно насвистывая, принялся растираться.

Остался один день. Всего один.

Он подошел к зеркалу, тщательно причесался. Волосы спереди немного поредели, но, зачесанные назад, все еще оставляли впечатление пышной шевелюры. Интересно, когда наследственность лишит его этого украшения? Отец стал лысым к тридцати. Еще раз оглядев себя. Гордон удовлетворенно хмыкнул: не слишком худой, но и не ожиревший. Вот только Мэри считает, что ему нужно бросить пить. Она права. Гордон и сам это давно понял, но до сих пор не находил смысла отказываться от любимого «Мартини», поскольку делать было решительно нечего.

Он прошел в спальню и взял с подушки отглаженную Томом сорочку. От постели слабо пахло ее духами. Этот запах напомнил ему Мэри — дикую, требовательную, неуправляемую. Гордон снова почувствовал впившиеся в его кожу острые ногти, услышал приглушенный голос: «Заполни меня глубже... Кончай...»

Она была так хороша в постели, что ни одна из женщин, что Гордон знал раньше, не могла с ней сравниться. Снизу послышался голос Тома:

— Мистер Пэйнтер!

Гордон с трудом оторвался от воспоминаний:

— Что случилось?

— Вас хочет видеть какой-то джентльмен.

Он подавил досаду: сколько раз просил Тома спрашивать имя посетителя.

— Как его зовут?

— Он отказался называть себя. Хочет побеседовать с вами с глазу на глаз. Относительно мисс Флад.

Гордон нахмурился. Интересно, что ему нужно? Может быть, это какой-нибудь не в меру ретивый репортер?

— Попроси его подождать. Я сейчас спущусь.

Через пару минут он вошел в гостиную. С кресла поднялся краснолицый верзила:

— Мистер Пэйнтер?

Гордон молча кивнул. Мужчина нервничал. Он сбивчиво заговорил:

— Меня зовут Джо. Фамилия не имеет значения. Я хочу оказать вам услугу. Вы хорошо знаете эту девушку, Мэри Флад?

Гордона бросило в жар. Он гневно бросил:

— Вон!

Мужчина не двинулся с места.

— Не кричите. Вы должны знать все о своей будущей жене. Не так ли?

Гордон угрожающе двинулся к Джо:

— Я знаю все, что мне нужно. Вон!

Тот отступил на два шага, вытащил из кармана какую-то бумагу и сунул ее в руку Гордона.

— Взгляните... Может быть, это вас заинтересует.

Гордон взглянул на бумагу. То была фотография. С нее смотрели две обнаженные девушки, и одной из них была Мэри. Он бросил быстрый взгляд на краснолицего и дрогнувшим голосом спросил:

— Откуда у вас это?

Вместо ответа Джо выпалил:

— Ее настоящее имя Мария Фладжински. Около года назад она вышла из исправительной колонии в Нью-Йорке. Если вы мне не верите, я могу достать негативы этих фотографий.

Гордон стиснул зубы. Шантаж. Он подошел к телефону, снял трубку и сказал телефонистке:

— Дайте, пожалуйста, полицейский участок.

Человек смерил его насмешливым взглядом.

— Положите трубку. О звонке в полицию могут узнать газетчики, и тогда вы станете всеобщим посмешищем. Если хотите, я оставлю вам эту фотографию. В подарок.

Гордон уронил трубку и рухнул на стул. Боже, что это? Мэри должна была все ему рассказать сама. Разве можно обманывать так... так чудовищно?

Он растерянно смотрел на Джо, а когда заговорил, в голосе слышалась слабая надежда:

— Чем вы докажете, что это — не фальшивка?

Мужчина подошел к двери, распахнул ее и позвал:

— Эвелина, зайди сюда.

Потом повернулся к Гордону.

— Вот мое доказательство.

В комнату вошла высокая девушка с коротко остриженными темными волосами, и Гордон сразу узнал в ней вторую с фотографии.

Джо приказал:

— Ну-ка, расскажи ему все о своей подружке.

Девушка тревожно взглянула на мужчину:

— Но, Джо...

— Я кому сказал, рассказывай! Не для того мы всю ночь перлись из Нью-Орлеана, чтобы уйти отсюда ни с чем.

Девушка немного помялась, потом все же заговорила:

— Я познакомилась с Марией в колонии для несовершеннолетних преступниц. Перед выходом оттуда мы придумали один номер и приехали с ним сюда. Здесь нас приглашали в порнографические шоу, на вечеринки, в закрытые клубы. Потом нас выследили фараоны, и мы с Джо смылись из города, а Мария осталась. Мы слышали, что...

Гордон не дослушал, вскочил со стула и пробежал через всю комнату к бару. Девушка удивленно замолкла. Он выхватил бутылку виски, налил себе полный стакан. Внутри у него все горело.

— Не хотите ли выпить?

Мужчина осклабился:

— Почему же не выпить? Правда, Эвелина?

12

Маршрутное такси подвезло ее к самому дому. Мэри поднялась на крыльцо и позвонила. Дверь открыл Гордон. Из комнаты в нос ударил запах виски и кислого перегара. Мэри укоризненно посмотрела ему в глаза:

— Гордон, ты опять пил? Ведь обещал бросить...

Вы читаете Парк-авеню 79
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату