— Что-нибудь еще от меня нужно?

— Нет, — ответил я.

— Не совсем, — мягко произнес он и направился к телефонному аппарату. — Оператор, это мистер Норман. Теперь можете соединить мистера Корда. — Он протянул мне телефонную трубку: — Вас.

Я взял ее и услышал:

— Вас вызывает Лос-Анджелес, мистер Корд.

Ожидая соединения, я поймал на себе хитрый взгляд Берни. Он подошел к двери и обернулся к племяннику:

— Идешь, Дэвид?

Вулф начал было вставать, но я повелительно сказал, прикрывая рукой трубку:

— Останься!

Дэвид взглянул на дядю, едва заметно качнул головой и вновь опустился в кресло.

— Почему я на что-то рассчитывал от моей плоти и крови? — вопросил Берни и ушел.

В трубке раздался женский голос, который показался мне смутно знакомым:

— Джонас Корд?

— Да, я. Кто это?

— Айлин Гайар. Я ведь день пытаюсь дозвониться до вас. Рина… Рина…

Ее голос сорвался. От зловещего предчувствия у меня похолодело сердце.

— Да, мисс Гайар? Так что насчет Рины?

— Она… она умирает, мистер Корд, — выдавила она сквозь рыдания. — И хочет вас видеть.

— Умирает?! — повторил я.

Я не мог этому поверить. Только не Рина. Она неистребима.

— Да, мистер Корд. Энцефалит. Поторопитесь. Врачи не знают, сколько она протянет. Она лежит в клинике Колтона в Санта-Монике. Я могу ей передать, что вы едете?

— Скажите, что я уже в дороге! — ответил я и положил трубку.

Я повернулся к Дэвиду Вулфу. Он наблюдал за мной со странным выражением.

— Вы знали?

— Да.

— Почему мне не сказали?

— Не мог. Мой дядя боялся, что если вы узнаете, то не захотите купить у него акции.

Я снова взялся за телефон и попросил соединить меня с офисом Морриси на аэродроме.

— Вы хотите, чтобы я ушел? — спросил Вулф.

Я помотал головой. Меня заставили купить совершенно ничего не стоящую компанию. Но жаловаться я не имел права. Я знал правила игры.

Но даже и это не имело значения. Ничто не имело значения. Кроме Рины. Я нетерпеливо выругался, дожидаясь, чтобы Морриси ответил.

Я мог попасть к Рине только на КА-4.

5

В ярко освещенном ангаре кипела работа. На крыльях двое сварщиков с опущенными масками приваривали дополнительные топливные баки. Внизу росла груда мусора: механики снимали все, что увеличивало вес самолета и при этом не было совершенно необходимо в полете.

Я посмотрел на часы, показывавшие двенадцать. В Калифорнии уже девять.

— Долго еще? — спросил я у подошедшего ко мне Морриси.

— Не очень, — ответил он, глядя на листок бумаги, который он держал в руках. — Но даже после того, как мы все снимем, останется семьсот пятьдесят лишних килограммов.

Весь Средний Запад был полностью закрыт грозами. Оставалось только облететь их с юга. Для этого, по расчетам Морриси, для самого полета нужно было взять на сорок три процента топлива больше, плюс семь процентов про запас.

— Почему бы вам не задержаться до утра? — спросил Морриси. — Может, погода улучшится и можно будет лететь напрямую.

— Нет.

— О Боже! Но вы же просто не взлетите! Если вам так хочется погибнуть, взяли бы револьвер!

Я посмотрел на груду снятого с самолета оборудования.

— Сколько весит радио?

— Двести семьдесят пять килограммов. Но его снимать нельзя! Как вы узнаете о своем местонахождении и погоде на маршруте?

— Так же как я их узнавал раньше, когда на самолетах радио не было. Снимай!

Он направился к самолету, недоуменно качая головой. Тут мне в голову пришла еще одна идея.

— А система подачи кислорода в кабину?

— Четыреста, включая баллоны.

— Снимешь и ее. Я полечу низко.

— И через Скалистые Горы тоже?

— Положи в кабину маску и портативный баллон.

Войдя в кабинет, я позвонил Базу Далтону в наш офис в Лос-Анджелесе. Его разыскали только дома.

— Баз, это я — Джонас.

— А я гадаю, когда ты позвонишь.

— Сделай мне одно одолжение.

— Конечно. Какое?

— Сегодня ночью я вылетаю на побережье. Распорядись, чтобы над всеми ангарами нашей компании на этом маршруте были подняты сигналы погоды.

— А что у тебя с радио?

— Радио не будет. Я лечу на КА-4 без посадок, так что лишнего веса мне не нужно.

Он изумленно присвистнул:

— Тебе в жизни не долететь, старина!

— Долечу, — сказал я. — Ночью мигай прожекторами, днем пиши на крышах ангаров.

— Будет сделано! Желаю удачи!

Я положил трубку. Вот за это я и любил База. На него можно положиться. Он не тратил времени на глупые вопросы — «почему?», «где?», «когда?». Он делал, что ему говорили. Наша компания стала его жизнью, и именно поэтому она быстро превращалась в одну из крупнейших в стране.

Я достал бутылку бурбона из стола Морриси и сделал большой глоток, а потом улегся на кушетку, которая оказалась слишком коротка. Плевать. Пока механики возятся, можно отдохнуть. Почувствовав, что надо мной стоит Морриси, я открыл глаза.

— Готово?

Он кивнул.

Я сел и посмотрел в сторону ангара. Он был пуст.

— Где самолет?

— Выкатили. Я приказал прогреть двигатели.

— Хорошо, — сказал я и взглянул на часы. Начало четвертого.

— Вы устали, — сказал Морриси, пока я умывался. — Неужели вам обязательно надо лететь?

— Обязательно.

— Я положил в кабину шесть сэндвичей с мясом и пару термосов с черным кофе.

— Спасибо, — сказал я, выходя из ангара.

Он удержал меня за рукав и протянул плоский пузырек.

— Я позвонил своему врачу и привез для вас вот это.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату