– Я совсем не думаю о замужестве. Молодые мужчины в Бостоне кажутся мальчишками, и я не обращаю на них внимания. Если уж я и выйду замуж, то за взрослого мужчину, как ты.
– Тебе надо отдохнуть, ты выглядишь усталой.
– Когда ты вернешься домой, мы вместе поедем в Европу. Я знаю одно местечко на Ривьере, где мы сможем прожить целый год меньше, чем за две тысячи долларов.
– Это будет не скоро, а тебе нужно отдохнуть сейчас.
– К чему ты клонишь, папа?
– Я написал своему кузену Фостеру. Они с женой Бетти хотят, чтобы ты приехала к ним погостить. Они пишут, что у них очень хорошо, и ты можешь жить там до моего возвращения.
– Но ведь тогда я не смогу навещать тебя, – сказала Рина, схватив руку отца, лежащую на прутьях решетки.
Он крепко сжал ее пальцы.
– Так будет лучше. Мы оба будем меньше страдать от воспоминаний.
– Но папа... – запротестовала было Рина.
Подошел охранник, и отец поднялся.
– Я уже дал указания Стэну Уайту, – сказал он напоследок, – слушайся меня и уезжай отсюда.
Он повернулся и направился к выходу, а Рина смотрела ему вслед. Глаза ее были полны слез. Она снова увидела его спустя несколько месяцев, когда ехала в свадебное путешествие в Европу. В тюрьму с собой она привела мужа.
– Папа, – робко сказала она, – это Джонас Корд.
Перед Гаррисоном Марлоу стоял человек его лет, а может, и старше, но моложавый и энергичный, что выдавало в нем жителя Запада.
– Что мы можем сделать для тебя, папа? – спросила Рина.
– Мы готовы на все, что в наших силах, мистер Марлоу, – добавил Джонас Корд.
– Нет-нет, спасибо.
Марлоу поймал на себе взгляд глубоко посаженных, пронизывающих голубых глаз.
– Мой бизнес расширяется, мистер Марлоу, – сказал Корд. – Я хотел бы, чтобы вы поговорили со мной перед тем, как станете намечать планы на будущее после освобождения. Мне нужен финансист с вашим опытом.
– Вы очень добры, мистер Корд.
Джонас Корд повернулся к Рине:
– Я понимаю, что тебе хочется побыть одной с отцом. Я подожду на улице.
Рина кивнула, и мужчины попрощались. Некоторое время отец и дочь молча смотрели друг на друга, потом Рина заговорила:
– Что ты о нем думаешь, папа?
– Я в недоумении, ведь он такой же старик, как и я.
Рина улыбнулась.
– Но я же говорила, что выйду замуж за взрослого мужчину. Терпеть не могу мальчишек.
– Но... но ты-то молодая женщина, – воскликнул отец, – и у тебя впереди вся жизнь. Почему ты вышла за него?
– Он очень богатый и очень одинокий.
– Ты хочешь сказать, что этого достаточно? – Вдруг до него дошел смысл предложения, сделанного ее мужем. – А-а, значит, он сможет позаботиться обо мне?
– Нет, папа, – быстро сказала Рина, – я вовсе не поэтому вышла за него.
– Тогда почему? Почему?
– Чтобы он заботился обо мне, – просто ответила Рина.
– Но Рина... – запротестовал Марлоу.
Рина оборвала его.
– Папа, ты же сам сказал, что я не в состоянии позаботиться о себе. Разве не поэтому ты отправил меня из Бостона?
Марлоу нечего было возразить. После нескольких минут Молчания они попрощались. Придя в камеру, он вытянулся на узкой койке и уставился в потолок. Его начал бить озноб, и он закутал ноги одеялом. Когда он упустил ее? Что сделал не так?
Марлоу уткнулся лицом в жесткую соломенную подушку, и горячие слезы покатились у него по щекам. Озноб становился все сильнее. Вечером с температурой сорок его отправили в тюремную больницу, где он через три дня умер от пневмонии. В это время Рина и Джонас Корд находились в открытом море на пути в Европу.
14
Боль сосредоточилась в висках, острым ножом врезаясь в сон. Рина почувствовала, как сон ускользает
