Харрис
Хьюскен. I can't tell you yet, Exellency. She is flying a flag but I can't see it clearly.[51]
Харрис. Warship or merchantman?[52]
Хьюскен. She looks like a merchantman. She is a three-masted barque… [53]
Харрис. A barque? Can't you make out her flag yet?[54]
Хьюскен. It is all right, Exellency, I can see her flag now. Our thrice-blessed Stars and Stripes floats from the stern![55]
Харрис. Hurrah! The Stars and Stripes has come at last. America! America! Hurrah![56]
О-Кичи. Так это американский корабль? Поздравляю вас, господин!
Харрис. О-мэ-дэ-тоо,[57] О-Кичи-сан! О-мэ-дэ-тоо, О-Фуку-сан! Hurrah! hurrah! America does not forget me![58]
Good Heavens![59]
О-Кичи. Что с вами, господин? Почему у вас такое озабоченное лицо?
Хьюскен. The ship has dropped ancor, Exellency. A boat has put off, and they will be here directly.[60]
Хapрис. It is very unfortunate, and I am sorry I can't entertain the ladies to breakfast to-day. Will you please tell them? Put it as politely as vou can.[61]
Хьюскен. Very good, Sir![62] Девушки, очень жаль, но консул не может пригласить вас сегодня. Он просил меня передать вам его извинения.
О-Фуку. О!.. Это из-за того, что прибыл корабль?
Хьюскен. Да. Так что вы уж простите нас. А сейчас ступайте домой, живее!
О-Фуку. Ну, знаешь… это уж слишком! А он еще так радовался, когда О-Кичи принесла ему молоко!..
Хьюскен. Ну-ну, не сердись и ступай домой. Мы устроим пир как-нибудь потом, позже. У Генерального консула безупречная репутация, он известен как человек строгих нравов. Его соотечественники не должны застать вас здесь.
О-Кичи
О-Фуку. Как обидно!
О-Кичи. Мы здесь не гости. Мы всего лишь наложницы. Идем, не надо ничего говорить!
А-Ло. Breakfast is ready, Sir![63]
Харрис. It is not possible to take breakfast with these ladies as I am eхpecting some of my fellow-countrymen. You must make ready for them instad.[64]
А-Ло. Very good, Sir![65]
Картина вторая
Первый прохожий. Гляди, вот она, вот она! Сюда несут!
Второй прохожий. Правда, сюда?
Третий прохожий. Да, она, она!.. Точно, я не ошибся! Четвертый прохожий
Стражник
Лодочник. Да…
Первый прохожий. Эй, не толкайся, слышишь!
Второй прохожий. Ну, ты! Ногу мне отдавил!
Третий прохожий. Не толкайся же, тебе говорят!
Стражник. Прочь! Прочь! Кому сказано!
Стражник. Эй, что вы делаете?!
Самурай. Ничего особенного. Всего-навсего приветствуем этих женщин, как они того заслужили!
Голоса в толпе. Эй, О-Киттцан! Кимоно! Твое кимоно!
О-Кичи. Не нужно!
Голоса в толпе. Не нужно?!..
О-Кичи. Берите себе кто хочет.
Стражник. Да, конечно…
О-Кичи. Господин стражник! Вам самому, конечно, сказать неудобно… Как насчет этого?
О-Кичи. Ну, ясно…
Стражник. Госпожа О-Кичи, чем пить сакэ в таком неподобающем месте, лучше возвращайтесь скорей домой! А то как бы не появились опять молодчики вроде тех двоих… Могут быть неприятности!
О-Кичи. Ерунда, это уже не в первый раз, так что я не очень уж расстроилась! Знаете что, если вы не хотите с нами выпить, так, может быть… Не провожайте нас дальше…
Стражник. Но как же вы…
О-Кичи. Пустяки, подумаешь, важность! Если вы доставите нас домой столь торжественно, в паланкинах, это как раз привлечет внимание… Позвольте нам сделать, как мы считаем нужным! Иди сюда, О-Фуку-сан!..
Стражник. Ну, раз так, поступайте как знаете!