Salute.

ГЛАВА 18

Это была война на нескольких фронтах. София сражалась в эфире, в печати и по телефону. Она часами обновляла пресс-релизы, давала интервью и уговаривала заказчиков.

Каждый день она начинала все сначала, борясь со слухами, намеками и спекуляциями. Ее работа на винограднике временно прекратилась. Там сражался Тайлер. Она жалела, что не может воевать и там. Принимать участие в дисковании, в противомо-розных вахтах, в тщательной защите проклюнувшихся почек.

Она тревожилась за бабку с дедом, сражавшихся на итальянском фронте. Сводки оттуда приходили каждый день. Отзыв продукции шел успешно. Вскоре можно будет проверить каждую бутылку.

На подсчет материального ущерба, кратко — и долгосрочного, времени не оставалось. Этим занимался Дэвид.

Когда Софии нужно было отдохнуть и сосредоточиться, она подходила к окну и следила за людьми с дисковыми боронами. Судя по всему, урожай должен был стать отменным.

Лишь бы дожить до него.

Новый телефонный звонок заставил ее вздрогнуть. София чертыхнулась и неохотно взяла трубку:

— София Джамбелли…

Десять минут спустя она дала отбой и облегчила душу, испустив град итальянских ругательств.

— Ну что, полегчало? — спросила остановившаяся на пороге Пилар.

— Не очень. — София прижала пальцы к вискам. Час от часу не легче. Что делать? — Хорошо, что ты пришла. Посиди минут-ку, я сейчас…

— Хоть пятнадцать. Только что закончилась очередная экскурсия. — Пилар опустилась в кресло. — Они как с цепи сорвались. По большей части любопытные. Есть и репортеры, но после твоей пресс-конференции их сильно поубавилось.

— Похоже, скоро придется созывать новую. Я только что разговаривала с продюсером «Шоу Ларри Манна».

— Ларри Манн. — Пилар поморщилась. — Желтое телевидение во всей красе… Ты ведь не собираешься иметь с ними дело?

— Они уже и так кое-что раздобыли. Заполучили Рене. — София не смогла усидеть на месте и встала из-за стола. — Завтра утром она будет участвовать в шоу. Сулит разоблачить семейные тайны, рассказать правду о смерти папы. Они хотят, чтобы ты, я или мы вместе приняли участие в шоу, чтобы изложить свою версию событий.

— Софи, этого делать не следует. Как бы ни хотелось дать ей публичную пощечину, это не метод. Да и место неподходящее.

— А как ты думаешь, из-за чего я ругалась? — София схватила пресс-папье в виде лягушки и начала беспокойно перекладывать его из руки в руку. — Мы задерем нос и не обратим на нее внимания. Но один бог знает, как бы мне хотелось врезать этой сучке! Она раздает интервью направо и налево и делает это достаточно умело, чтобы нанести нам существенный ущерб. Я уже говорила с тетей Элен и дядей Джеймсом о предъявлении ей судебного иска.

— Не нужно.

— Нельзя позволить ей клеветать на семью. — София хмуро посмотрела на пресс-папье. Глупая, но жизнерадостная физиономия лягушки обычно поднимала ей настроение. — Схватиться с ней публично было бы позором, но я могу дать ей пинка в зад с помощью закона.

— Сначала выслушай меня. — Пилар наклонилась вперед. — Я не мягкотелая. И тоже не люблю, когда меня используют. Но предъявление официального иска в момент боев на всех направлениях только добавит веры ее словам. Я понимаю, твой инстинкт приказывает идти в атаку, а мой — главным образом отступать, но вполне возможно, что на этот раз не нужно делать ни того ни другого. Просто остаться на месте.

— Я думала об этом. Думала и так и этак. Но пожар можно погасить только встречным пожаром.

— Не всегда, милая. Иногда пламя можно залить. Вот мы и зальем его. С помощью доброго вина Джамбелли.

София села и сделала несколько медленных вдохов и выдохов. Потом снова взяла пресс-папье и начала вертеть его в руках. За спиной пищал факс, но она не обращала на него внимания. Нужно было обдумать проблему со всех сторон.

— Неплохо. — Она кивнула и подняла глаза на мать. — Очень неплохо. Залить пламя… Нужно будет устроить прием. Весенний бал. Смокинги и все прочее… Сколько времени тебе понадобится на его подготовку?

— Три недели, — ответила Пилар, не моргнув глазом.

— Отлично. Тогда готовь список гостей. Как только мы разошлем приглашения, я устрою пресс- конференцию. Если Рене предпочитает иметь дело с подонками, то мы — с избранной публикой.

— Прием? — Тайлеру пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум дисковых борон. — Ты когда- нибудь слышала о Нероне и его пении?

— Рим не горит. Такова моя точка зрения. — София нетерпеливо оттащила его подальше от места проведения работ. — Джамбелли серьезно относятся к своим обязанностям и сотрудничают с властями как здесь, так и в Италии… Merdaf — выругалась она, услышав звонок мобильника. — Подожди…

Она вынула из кармана телефон.

— София Джамбелли. Si. Va bene. — Она рассеянно махнула Таю рукой и отошла на несколько шагов в сторону.

Тайлер стоял и следил за тем, как она расхаживает взад и вперед и диктует распоряжения по- итальянски. Иностранная речь в ее устах звучала как музыка.

Почувствовав, что последний замок внутри щелкнул и открылся, Тай не выругался и даже не удивился.

Он ждал этого.

Я влюбился в нее, понял он. По уши. Окончательно и бесповоротно. И рано или поздно придется задуматься, что с этим делать.

Она сунула телефон в карман и поправила челку.

— Итальянское рекламное агентство, — сказала она Таю. — Пришлось снять несколько неожиданно возникших вопросов. Извини. На чем мы?..

Она осеклась и подняла глаза.

— Чему ты улыбаешься?

— Я улыбаюсь? Ну, наверно, тому, какая ты деловая. Летишь вперед на четвертой скорости.

— Четвертая скорость — единственная, которая сейчас может помочь… Ах да, мы говорили о приеме. Нужно будет сделать заявление и продолжать следовать плану празднование столетия. Первый фестиваль намечен на середину лета. А пока что мы устроим прием в более узком кругу, чтобы продемонстрировать единство, ответственность и уверенность в себе. Она начала загибать пальцы.

— Мы начали отзыв продукции по собственной инициативе, еще до официального объявления. La Signora и мистер Мак-миллан лично отправились в Италию, чтобы помочь расследованию… Таким образом, — продолжила она, — Джамбелли уверены, что ситуация находится под контролем. Это нужно в ближайшее время довести до сведения потребителей. Необходимо подчеркнуть, что семья продолжает соблюдать этикет, остается гостеприимной и не отгораживается от общественности. Мы продемонстрируем свой аристократизм, а Рене окажется по уши в дерьме.

— Аристократизм… — Тай обвел глазами виноградник. Нужно будет проверить дождевальные установки. Вполне возможно, что в ближайшие две недели они потребуются для защиты от заморозков. — Если от нас требуется аристократизм, то чего ради я вожусь с телеоператорами? Какого черта мешу с ними грязь?

— Чтобы показать, какая тяжелая работа стоит за каждой бутылкой вина. Не хмурься, Макмиллан. В последние дни всем досталось.

— Я бы меньше хмурился, если бы под ногами не путались посторонние.

— Включая меня?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату