закончу, то отволоку свою жалкую физиономию в твое жалкое подобие гостевой комнаты и буду спать там, чтобы не тревожить твой здоровый сон. По ее голосу Саймон понял, что она балансирует на грани ярости и истерики, но деваться было некуда.
— Если попытаешься провести следующий урок, я устрою скандал и ты потеряешь клиента. Поверь мне, я не шучу.
— Да что ты о себе возомнил, черт побери? — Фиона пихнула его в грудь с гораздо большей силой, чем позволяла предположить ее бледная физиономия. — Ставишь мне ультиматумы, угрожаешь, шантажируешь. Да кто ты такой, черт побери?
— Я тот, кто тебя любит, черт побери.
— Запрещенный прием.
— Другого нет. — «Хотя я сглупил, — подумал он. — Позволил гневу затмить разум и нарушить стратегию. Как будто я не знаю, что с ней этот фокус не пройдет». — Я не могу это выносить. — Сказать ей правду оказалось труднее, чем угрожать. — Я не могу видеть тебя такой. — Он притянул ее к себе. — Тебе необходима передышка. Я прошу тебя передохнуть.
— Ты не просил.
— Ладно. Сейчас прошу.
Фиона глубоко вздохнула.
— Я дерьмово выгляжу.
— Да, с этим не поспоришь.
— Но это не значит, что я не могу работать или что ты должен вызывать подмогу за моей спиной.
— Мы заключим сделку.
— Что? — Фиона слегка отстранилась. — Какую сделку?
— Ты передохнешь, а Мэй отрежет Джозу яйца. — Туз из рукава пришлось достать раньше, чем он рассчитывал.
— Ой, не смеши меня. Это неправильно. Это… — Она сжала виски кулаками. — Низко. Ты используешь мою веру в ответственность собаковладельца.
— Пара часов отдыха для тебя, целая жизнь без познания женщины для него. Тебе повезло больше.
Фиона оттолкнула Саймона и вышла из ванной комнаты. Оглянулась, хмуро посмотрела на него, прислонившегося к дверному косяку.
— Тебе все равно пришлось бы это сделать.
— Может, да, а может, и нет. Как мужчина, я хотел бы, чтобы он пару раз трахнулся с хорошенькими сучками. Должны же быть у парня хотя бы воспоминания.
— Ты меня обманываешь. — Саймон пожал плечами. — Черт побери. И ты позвонишь Мэй сейчас, сегодня? Назначишь время?
Саймон открыл рот и готов был поклясться, что почувствовал, как сжались его собственные яйца.
— Нет, ты позвонишь.
— Ладно, но ты не дашь задний ход.
— Чего ты хочешь? Я должен поклясться кровью? Уговор есть уговор. Иди в душ.
— И пойду. После того, как позвоню Мэй и объясню Сильвии, что делать на занятиях.
— Резонно. Знаешь, для собак есть такие дурацкие курорты, салоны, бутики?
Фиона хмыкнула, стараясь понять, к чему он клонит.
— Не все считают их дурацкими, но, конечно, знаю.
— Для таких случаев давно надо было завести собачьи бордели. Парень мог бы хоть раз трахнуться перед тем, как стать евнухом.
— Ну, так и займись этим. Многие разделяют твое мнение. Возможно, ты сколотишь себе состояние. — Фиона взглянула на насторожившихся собак у парадной двери. — Сильвия.
Саймон подошел к двери первым, убедился своими глазами.
— Неужели ты настолько встревожен?
— Не вижу причин рисковать. С ней Мег.
— О. — Фиона вышла на веранду. — Привет. Во-первых, прошу прощения, во-вторых, спасибо.
— Во-первых, не извиняйся. Во-вторых, рада помочь. У меня сегодня выходной, и мы с Мег собрались обменяться цветами. У меня слишком много красноднева, а у нее — рудбекии.
— Я и увязалась за Сильвией, — сообщила Мег с преувеличенной бодростью. — У тебя теперь два помощника.
— И Саймон прав, милая, ты выглядишь усталой.
— Мне уже говорили об этом, — Фиона обожгла Саймона взглядом, — только не так деликатно. Идем. Я объясню тебе, что делать, и угощу травяным чаем.
— Соблазнительно. — Сильвия поднялась на веранду, привстала на цыпочки и чмокнула Саймона в щеку. — Молодец.
Саймон ухмыльнулся.
— Сил, не поощряй его. Первый урок — новички, основные навыки. Держи метиса шетлендской овчарки подальше от девочки-голдендудла. Он думает, что она — любовь всей его жизни, и лезет на нее при каждом удобном случае. Еще там есть бордер-колли, он все время пытается согнать всех в кучу.
Фиона потянулась за стаканами.
— Кусаки есть? — поинтересовалась Сил.
— Нет. Им от трех до шести месяцев, поэтому они не могут долго концентрировать внимание, но характеры отличные. Вообще-то… Мег?
Фиона замерла, увидев ошеломленное лицо Мег.
— Что случилось?
— Это он. — Мег ткнула пальцем в набросок, валявшийся на кухонном прилавке. — Парень, поселившийся в нашем домике. Фрэнк.
Стакан заскользил из пальцев Фионы. Она поскорее поставила его на стол.
— Ты уверена? Мег, ты уверена?
— Это он. Портрет неточный, но это он. Глаза, форма лица. Я знаю, что это он. Компьютерный набросок, да? О боже.
— Так Экл выглядит сейчас? — Голос Сильвии был совершенно спокойным, но глухим. — Фи!
— Да. Да. Дейви привез этот портрет сегодня. Тауни переслал его шерифу.
— Мег, приведи Саймона. Немедленно. Немедленно. Фи, звони агенту Тауни. Я звоню шерифу.
Но прежде чем звонить в ФБР, Фиона поднялась наверх, достала пистолет и пристегнула кобуру к ремню.
Фиона спустилась вниз уже совершенно спокойная и предпочла проигнорировать тревогу, промелькнувшую на лице Сильвии, когда та увидела пистолет.
— Шериф выехал.
— И ФБР. По дороге они согласуют свои действия. Все под контролем. — Фиона положила ладонь на плечо сидевшей за столом Мег.
— Я оставалась с ним наедине. Я показывала ему дом еще весной, разговаривала с ним. А вчера… О господи. Та бедная женщина лежала в багажнике, пока я болтала с ним. Вот почему Зена все время принюхивалась. Я должна была понять…
— Каким образом? — спросила Фиона. — Лучше поблагодарим бога за то, что ты в порядке и здесь, с нами, и узнала его.
— Я пожала ему руку, — прошептала Мег, уставясь на свою ладонь. — И я… я… меня тошнит… Боже, я должна позвонить Чаку.
— Я уже позвонила. — Сильвия подошла к Мег и начала растирать ее плечи. — Он едет.
— Может быть, ты спасла жизнь журналистке, — заметила Фиона. — Может быть, ты спасла мою жизнь. Подумай об этом. Саймон! — Фиона вышла из кухни в гостиную и заговорила потише: — Я знаю, что ты хочешь делать. Я понимаю. Ты хочешь поехать туда, вытащить его из домика и избить до