Да, с ней что-то не так. Иначе и быть не может, коль скоро на ум приходят такие нескромные мысли, если начинает казаться, что ей хочется его ласк, что ее тело само тянется к нему, жаждет его.
Наверно, это всего лишь причуды усталого воображения. Завтра она вернется домой, почувствует себя лучше и вновь станет сама собой.
VII
— Что с тобой, Энни? Ты все дуешься? Надеюсь, не за то, что я нарушил твой флирт с Эдвардом? — холодно поинтересовался Рейт на следующий день.
Их полет как раз подходил к концу. Она потянулась за ремнем безопасности и, как бы невзначай, посмотрела на Рейта. Неужели он и впрямь не обратил внимания на то, что произошло прошлой ночью? Во всяком случае, сейчас его, отвлеченно поглядывавшего в иллюминатор, меньше всего занимали ее переживания и заботы.
Нынешним утром было уже почти невозможно поверить, что это был тот самый человек, который вчера вызвал у нее такое потрясение, такую бурю чувств, дал повод задуматься о ее сексуальной уязвимости. А может, она просто все придумала? Может, всему виной ее чрезмерная застенчивость и неопытность? Господи, да вчерашний эпизод на самом деле и выеденного яйца не стоит. И напрасно она пролежала полночи без сна, с отвращением думая о предстоящей наутро встрече с Рейтом, о том, что услышит от него.
То, что он не обмолвился о вчерашнем ни полсловом, было даже похоже на предательство. Да и держит себя с ней в своей обычной манере — как с неразумным ребенком, а не как с женщиной.
Сердце томительно заныло и сделалось душно.
— Послушай, дорогая, — вкрадчиво обратился он к ней, когда самолет мягко коснулся посадочной полосы, — никуда не годится, если мы прибудем домой с таким видом, словно не разговариваем.
— Не волнуйся, у меня нет никаких претензий и обид, — с холодным достоинством ответила Энн. — Я просто устала, вот и все.
— От двухдневной поездки? М-да, это вызовет некоторое недоумение, — фыркнул Рей, не замечая ее скованности. — Сейчас возьмем машину, я подброшу тебя до Голд Крауна, а сам заеду в офис уладить кое- какие дела, потом — к себе на квартиру. Вы с миссис Диджен подобрали для нас подходящую комнату?
Энн отрицательно покачала головой. Она понимала, что ведет себя подобно улитке, прячущейся в свою раковину, но что поделать, если фиктивный брачный союз не вдохновляет на то, чтобы вплотную заняться практической стороной своей новой жизни?
В ночь после свадьбы она спала в комнате, которая когда-то служила ей детской. А Рейт временно расположился в одной из гостевых комнат. Но, конечно, Энн понимала, что невозможно поддерживать иллюзию подлинности их брака, если они будут продолжать спать в разных комнатах, разделенных длиннющим коридором.
— Я думаю вот что. У нас есть две спальни с общей дверью, и я буду застилать постель без помощи миссис Диджен.
— И она не догадается, что мы спим порознь! Все это прекрасно, если действительно не догадается. Но если однажды все всплывет наружу, то будь уверена, Патрик тотчас напустит на нас законников.
Девушка вздрогнула.
— У вас что, нет комнаты с двумя рядом стоящими кроватями?
— Только в мансарде, — ответила Энн. — Но будет странно, если мы станем спать там.
— Да уж, — задумчиво произнес Рей, — странного в нашей ситуации предостаточно. — Эй, выше нос, крошка! — подбадривал ее Рейт, когда они ехали домой. — Не забывай: это всего лишь на год. А там, глядишь, тебе и понравится.
— Никогда! — с жаром откликнулась Энн и тут же опять начала краснеть, с отвращением чувствуя, как одновременно с румянцем на нее накатывает уже знакомая пугающая волна физического желания.
— Не шути с этим, милая, — укоряющим тоном предупредил он. — Некоторые мужчины воспринимают такой отказ как вызов.
Энн высокомерно проигнорировала это замечание, и Рейт вновь обратил все внимание на дорогу.
Они уже подъезжали к дому, когда он спросил:
— Это не Патрика машина во дворе?
— Его, — равнодушно ответила Энн.
— Хм, интересно, что он здесь делает? Готовит нам радушную семейную встречу, как ты думаешь? Какая заботливость!
— Этот тип не бывает заботливым, — мрачным тоном заметила Энн. — Он все делает с какой-нибудь задней мыслью.
— Н-да, ну сейчас-то и разгадывать не придется, что там за задняя мысль, верно?
Энн вопросительно посмотрела на него, и он пояснил:
— Дом, моя дорогая, дом.
— Но теперь поздно подкапываться, мы уже женаты.
В самом деле, что делает здесь Пат? — беспокойно подумала она, пока Рейт помогал ей выйти из машины. Дядя ведь знает, что она его не жалует и что его присутствие нежелательно.
— Улыбайся, солнышко, — усмехнулся Рейт, открывая перед ней парадную дверь. — Осчастливь дядюшку улыбкой непомерного счастья.
Он придерживал дверь так, что ей пришлось пройти очень близко к нему, и со стороны казалось, будто его рука по-хозяйски обнимает ее плечи. Когда она, обернувшись к нему, сказала, что вовсе не расположена улыбаться, Рейт ласково глядя на нее с высоты своего роста, нежно пробормотал:
— Я тебе помогу. Если придвинешься ближе и чуть приоткроешь рот, со стороны покажется, что ты ждешь моего поцелуя.
Его поцелуя! Глаза Энн, полные оскорбленного достоинства, сверкнули. Она приготовилась к отповеди, но в холл, расстроенная и встревоженная, вбежала миссис Диджен.
— О, Энн… Простите, я хотела сказать, миссис Уолстер.
— Нет-нет, зовите меня, как и раньше, по имени, — остановила она пожилую женщину. — Вы чем-то расстроены? Что случилось?
Но прежде чем экономка ответила, Энн услышала, как кто-то спускается по ступенькам. Взглянув вверх, она увидела Патрика. На лице дяди была нарисована его обычная неискренняя улыбка.
— Ах, детка! Привет, Рей! — воскликнул он и, тут же согнав с лица улыбку, озабоченно покачал головой. — Боюсь, у меня для вас нежелательные новости. На прошлой неделе обнаружилось, что просадка грунта под нашим домом, которую мы не считали столь серьезной, оказалась гораздо опаснее. По сути, у нас не осталось другого выбора, кроме как выехать из дома, пока специалисты не предложат какое-то решение.
Пат умолк, поглядывая на молодых, и, не дождавшись ответа, затараторил вновь:
— Элиза очень не хотела переезжать сюда, не предупредив вас, но я велел ей не глупить. В конце концов, зачем еще нужны родственники, как не для того, чтобы помогать друг другу в трудную минуту? Куда нам еще деться? При том количестве работы, связанной с конфиденциальными бумагами, которую я выполняю дома, для нас совершенно немыслимо перебраться в отель. К тому же шум будет вызывать у Элизы обычную мигрень, да и мальчики скоро приедут на каникулы. Нет уж, я настоял, чтобы мы немедленно перебрались сюда.
Племянница недоуменно взглянула на дядюшку, продолжавшего нудную объяснительную речь:
— Сама Элиза еще дома — следит за упаковыванием оставшихся вещей, но скоро она прибудет. Я взял на себя смелость распорядиться, чтобы миссис Диджен подготовила для нас покои старика, хотя, разумеется, нам придется взять из мансарды пару кроватей. На них нам сейчас будет удобнее. Элиза, знаете ли, плохо спит по ночам…
Раскрыв рот и лишившись дара речи, хозяйка дома слушала этот поток слов, едва веря своим ушам.