объявлена всеобщая эвакуация. Мучаясь болями в желудке, собрал свои пожитки и направился в порт, решив, что осядет во Франции и начнет наконец новую жизнь. Ему и в голову не приходило, что отплыть не удастся.
В отдалении были видны останки Английской башни. В переулках у брошенных домов бродили свиньи и козы. Мимо прогромыхали три телеги, доверху наваленные обгоревшими трупами, у многих отсутствовали конечности. Гарина никто не обогнал. Все шли навстречу, в порт. Женщина с растрепанными волосами несла на руках младенца, за ней едва поспевали два плачущих мальчика.
— Идите быстрее, — проворчала она.
Белокурый мальчик заплакал сильнее:
— А где оте-е-ец?
Женщина нагнулась.
— Отец придет, скоро. А мы должны успеть найти корабль. — Она поцеловала обоих. — Теперь пошли.
Гарин посмотрел им вслед. Хотел окликнуть женщину, сказать, что она опоздала и судов больше не будет, но не успел. Женщина с детьми исчезла за поворотом. Он постоял немного, поразмышлял о том, какая их ждет участь. Ворота скоро сломают, и в город войдут сарацины. Женщину изнасилуют и убьют. Для наложницы она стара, на базаре за нее много не дадут. Младенец, конечно, тоже погибнет. А вот мальчиков ждет рабство, как и сотни таких, как они.
Гарин подумал о Роуз. Девочка еще в городе, он был в этом уверен, потому что видел Элвин всего два дня назад. Она с другими женщинами таскала кувшины с водой, помогала тушить пожары, ежедневно возникавшие в домах недалеко от стены, когда в них попадали горящие стрелы или греческий огонь мамлюков. Элвин выглядела изможденной, с темными кругами под глазами. Он наблюдал за ней какое-то время, но она его не заметила. Гарин теперь был совершенно убежден, что Роуз его дочь, и не терял надежды когда-нибудь ей это доказать. Зачем? Он и сам толком не понимал. Уилл, конечно, будет страдать, но не это было главным. Гарину просто приятно думать, что он любит свою дочь и что со временем она его тоже полюбит.
Но если Элвин и Роуз еще в Акре, то Уилл обязательно посадит их на корабль тамплиеров. Несмотря ни на что.
Гарин подумал еще и, приняв решение, свернул на улицу, ведущую в Венецианский квартал.
Уилл скакал по разрушенным улицам Монмюзара, заставляя боевого коня обходить кучи валунов и руины сгоревших домов. От дыма и пыли першило в горле. Высоко на стене, освещенные факелами, несли вахту караульные. В лагере госпитальеров рыцари в черных мантиях с расширенными на краях желтыми крестами двигались в полумраке, как привидения. Тарахтели телеги, везущие раненых в лазарет. Навстречу им медленно двигался караван мулов, нагруженных стрелами в корзинах. Проезжая вдоль стены, он везде видел одно и то же. Менялись лишь одежды и флаги. Никто больше не пел старинные песни, которыми воины подбадривали себя в первые дни осады. В воздухе витало горестное предчувствие конца.
Весь последний месяц неутомимо трудились наккабуны, так называли мамлюков-копателей. Они рыли туннели из лагеря к башням Акры. Двенадцать бригад, по числу башен, в каждой тысяча человек. Теперь уже под каждой башней был выкопан глубокий котлован. Затем оставалось поджечь деревянный фундамент башни, и она обрушится. Три дня назад вот так обрушилась внешняя часть Королевской башни. Перейти через руины мамлюки пока не могли — защитники города отгоняли их стрелами, — но прошлой ночью они соорудили гигантское заграждение, прячась за которое, расчистили путь от камней. Стрелы и валуны отскакивали от заграждения, и теперь мамлюки беспрепятственно проникли под Королевскую башню.
Уилл достиг лагеря тамплиеров, устроенного у покинутой церкви с пробитой крышей, и спешился. Передал поводья оруженосцу. В этом районе пока было тихо, и люди отдыхали перед битвой, которая, возможно, начнется днем.
— Ты видел Саймона Таннера?
— В последний раз я его видел у конюшен лечебницы Святого Лазаря, коммандор, — ответил оруженосец.
Уилл помолчал, глядя на двоих рыцарей, стоявших на страже у дверей церкви. Эти конюшни находились близко, пять минут пешком, но и этого времени у него не было. Чертыхнувшись, он прошел в церковь мимо почтительно поклонившихся рыцарей. Гийом де Боже и Пьер де Севри сидели, склонившись над картой города, разложенной на двух бочках. Помещение освещали два факела.
Гийом оглянулся.
— А, коммандор? Ты быстро. Какие новости в лагере короля Генриха?
— Я туда не добрался, мессир, — ответил Уилл. — Меня остановили рыцари-тевтонцы у руин Английской башни. Предупредили, что мамлюки прорываются в город.
— Уже? — удивился де Севри. — Что-то рано решили нас сегодня разбудить сарацины.
— Вы меня не поняли, сэр маршал. Они прорываются широким фронтом, от Патриаршей башни до ворот Святого Антония. Больше всего их собралось у Чертовой башни.
— Ты уверен? — спросил Гийом.
— Я поднялся к бойницам и видел это сам. Наверное, они начали движение ночью, под прикрытием темноты, и теперь почти достигли основания стены.
— Предупреждены все? — быстро спросил маршал.
— Да, тевтонцы отправили гонцов. Думаю, теперь об этом уже знают во всех точках обороны.
Гийом повернулся к маршалу:
— Буди людей, Пьер. Скажи, что предстоит битва. Пусть собираются немедленно.
Маршал вышел. Гийом повернул изможденное лицо к Уиллу:
— Вот и дождались, коммандор.
Уилл кивнул, стиснув зубы.
Гийом посмотрел на тускло поблескивающее серебряное распятие у алтаря.
— Ты помолишься со мной, Уильям?
— Мессир, — нерешительно произнес Уилл, — я должен идти в казармы, готовить людей.
— Конечно. — Гийом кивнул. — Готовься и сам. Когда вернешься, будем молиться с нашими братьями.
Уилл вышел во двор. Лагерь был разбужен, все передавали друг другу весть.
Саймон в конюшнях у лазарета Святого Лазаря руководил седланием боевых коней. Увидев Уилла, облегченно вздохнул.
— Ты пришел за конем? — Он пригладил растрепанные волосы. — Говорят, сарацины идут на приступ. Их больше, чем обычно.
— Давай выйдем, надо поговорить. — Уилл показал глазами на пажей и конюхов в стойлах.
— Что стряслось, Уилл? — тревожно спросил Саймон, когда они вышли во двор. За последние недели он сильно сдал. Его широкое, обычно румяное лицо теперь осунулось и стало бледным.
— Мне нужна твоя помощь.
— Говори.
— Сходи к Элвин и проследи, чтобы она с Роуз села на корабль. Я просил ее уехать вчера, но она сказала, что должна собрать вещи. Обещала быть в порту сегодня днем. — Уилл замолк и твердо посмотрел на Саймона. — Я не думаю, что мы сможем долго сдерживать мамлюков.
Саймон побледнел еще сильнее.
— Я все сделаю, конечно. Но главный конюх, он будет недоволен, что я покинул конюшни в такие минуты.
— Скажи, что тебя послал я.
— Я вернусь сразу, как она сядет на корабль. — Саймон направился к конюшне, но повернулся и, схватив руку Уилла в свои грубые мозолистые ладони, сильно сжал. — Да пребудет с тобой Господь.
— И с тобой.
Уилл посмотрел вслед Саймону, затем двинулся обратно. Проходя мимо ворот Святого Лазаря, он увидел слова, крупно нацарапанные углем по дереву: