8

Нижние Земли — современные Бельгия, Голландия, Люксембург.

9

Папская курия — верховный правящий орган папской власти.

10

Кардиналы Джакомо и его племянник Пьетро Колонна были приверженцами отрекшегося от сана папы Целестина и ярыми противниками избранного на его место Бонифация VIII; позднее были им отлучены от Церкви.

11

Праздник святого Михаила Архангела, отмечаемый в католической традиции 29 сентября, в Средние века считался обязательным; начиная с XVIII в. постепенно потерял свое значение.

12

Уильям Уоллес по прозвищу Храброе Сердце (1270–1305) — национальный герой Шотландии, вдохновитель войны за независимость против Англии.

13

Фландрия — государство (графство), просуществовавшее с 866 по 1795 г.; ныне территория Бельгии, Франции и Нидерландов. В описываемую эпоху правителем графства был Ги де Дампьер (1225–1305). Долгое время Фландрия являлась яблоком раздора между Англией и Францией.

14

Клеймор — обоюдоострый меч шотландских горцев.

15

Скилтрон (шилтрон) — досл. «движущийся лес», плотный строй шотландских воинов в форме трех- четырех колец, ощетинившихся длинными копьями.

16

Боевое кольцо — массивное кольцо с выступом, надеваемое на палец; в средневековой Шотландии служило мужским украшением, а также оружием в сражении, типа кастета.

17

Послушай, сын (лат.).

18

Юбилейный год у католиков объявляется каждые двадцать пять лет — год покаяния и отпущения грехов.

19

Служба полуночие — с двух тридцати до трех ночи.

20

«Одна вера» (лат.).

21

Приор — глава провинциального прицептория Темпла.

22

Нонна (служба девятого часа) — три часа дня.

Вы читаете Реквием
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату